GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:26 Mar 20, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Egmont Spain Local time: 18:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rescarte, compra apalacanda, adquisición por los empleados |
| ||
4 | Esta será una liquidacion o un remate total |
|
rescarte, compra apalacanda, adquisición por los empleados Explanation: Se refiere a la compra e esa Empresa realizada por parte del personal de la misma, como un modo de salvarla de una posible quiebra o pérdida del control de la misma, a manos de otra sociedad o institución. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-20 14:05:26 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Rescate, compra apalancada... -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-20 14:05:48 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ...adquisición... Reference: http://logos.it |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Esta será una liquidacion o un remate total Explanation: liquidación, o remate, o remate total, se usa para describir la operación en que se pone un precio bajo para poder vender lo más posible. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.