KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

end of contract

Spanish translation: vencimiento del contrato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:05 Mar 20, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: end of contract
Legal English
Mado Reznik
Argentina
Local time: 03:55
Spanish translation:vencimiento del contrato
Explanation:
se necesita más contexto, pero <at the end of the contract> podría ser <al vencimiento del contrato (o acuerdo)>
Selected response from:

Marian Greenfield
Local time: 02:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3vencimiento del contrato
Marian Greenfield
5 +3fin de contrato
Teresa Duran-Sanchez
4 +1término del contratoelenali
4extinción del contratoCNF
3fin del contrato
Henry Hinds


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
vencimiento del contrato


Explanation:
se necesita más contexto, pero <at the end of the contract> podría ser <al vencimiento del contrato (o acuerdo)>

Marian Greenfield
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5071

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxseamar
22 mins

agree  Aurora Humarán: puede ser depende del contexto...
57 mins

agree  Patricia Myers
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
fin de contrato


Explanation:
Un contrato puede darse por terminado antes de su fecha de vencimiento, así que el concepto de fin es distinto del de vencimiento.

Ejemplo: se establece un contrato de servicio (limpiar ventanas) con un vencimiento de mayo del 2002. Pero si se limpian en abril, se ha puesto fin a ese contrato antes de su fecha de vencimiento.

Que me corrijan si me equivoco...

Estudiante de Derecho (aún me queda mucho que aprender, que conste).



Teresa Duran-Sanchez
Spain
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa
20 mins

agree  Aurora Humarán: puede ser depende... Este es el caso de la early termination = rescisión. =)
48 mins

agree  Leo van Zanten
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fin del contrato


Explanation:
Meaning that is where the text of it ends, because if it were to refer to the ending or expiration of the contractual relationship, the term would normally be "termination", but you would need to confirm this from context.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
término del contrato


Explanation:
al término del contrato

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Myers
24 mins
  -> Gracias, Patricia
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extinción del contrato


Explanation:
;-)

CNF
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 136
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search