KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

deferral [ lo omito o no?]

Spanish translation: diferidas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deferral [ lo omito o no?]
Spanish translation:diferidas
Entered by: Bertha S. Deffenbaugh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:34 Mar 26, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: deferral [ lo omito o no?]
...Corporation Employee Investment Plan and Trust, I hereby elect to make catch-up deferral contributions for the 2002 calendar year.

diferidas? postergadas? nada?

Me queda muy largo!
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 01:17
diferidas
Explanation:
así lo utilizaría. Se habla, por ejemplo, de operaciones o pasivos diferidos, etc.
Selected response from:

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 03:17
Grading comment
Gracias. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2diferidas
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
5Otra vez Bertha...Jairo Contreras-López
4a plazos, en abonosxxxEstrop


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
diferidas


Explanation:
así lo utilizaría. Se habla, por ejemplo, de operaciones o pasivos diferidos, etc.

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5081
Grading comment
Gracias. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert INGLEDEW: Sí, diferidas, porque si se trata de un plan de participación del empleado en la empresa, el valor de la participación no se paga todo junto.
8 mins
  -> gracias, Robert

agree  swisstell
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a plazos, en abonos


Explanation:
La verdad me gusta más diferidas.
Suerte!!!

xxxEstrop
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Otra vez Bertha...


Explanation:
Creo que en este caso el empleado de la Corporación XXX elige hacer una contribución proporcionalmente inferior al cupo al que tiene derecho y por lo tanto "postpone la actualización"
o "Puesta al día" de sus contribuciones
para el año 2002...
por lo tanto yo creo que " Catch up Deferral" es el adjetivo que califica a
"contributions" y por lo tanto te sugeriría "... elige contribuciones que
postergan la actualización (o más informal: "la puesta al día") del cupo del año 2002. Buena Suerte Berta!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 19:02:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: BertHa... my apologies, \"Fat-Fingers\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 19:07:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: BertHa... my apologies, \"Fat-Fingers\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 19:30:30 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bertha: he re-leído tu texto y ahora estoy más que seguro: el sujeto es Contributions y el adjetivo calificativo es toda la frase adjetiva, \"catch-up deferral\". Para estar más segura, compruébalo con la compañía...creo que la diferencia en este caso es crucial.... Felicidades!!!!....

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 20:19:35 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bertha: he re-leído tu texto y ahora estoy más que seguro: el sujeto es Contributions y el adjetivo calificativo es toda la frase adjetiva, \"catch-up deferral\". Para estar más segura, compruébalo con la compañía...creo que la diferencia en este caso es crucial.... Felicidades!!!!....

Jairo Contreras-López
United States
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 276
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search