GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:58 Oct 18, 2000 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Gonzalo Tutusaus Netherlands Local time: 20:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | licencia de software |
| ||
na | licencia de software |
| ||
na | licencia de software |
|
licencia de software Explanation: This is the best and simplest translation I can think of. As you can see in the following link it is a common term (540 hits): http://www.google.com/search?q="licencia de software"&num=10... Groetjes. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
licencia de software Explanation: This is the best and simplest translation I can think of. As you can see in the following link it is a common term (540 hits): http://www.google.com/search?q="licencia de software"&num=10... Groetjes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
licencia de software Explanation: These are the rights of use and/or distribution of the software. In Spanish: license=licencia software=software (widely used in Spanish) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.