KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

lobby

Spanish translation: grupo de presión

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lobby
Spanish translation:grupo de presión
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:22 May 10, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: lobby
temas financieros
ali
grupo de presión
Explanation:
Literalmente, 'pasillo'.

Personas influyentes que ejercen presión sobre los responsables políticos
cuando salen de una sesión parlamentaria, dirigiéndose a los mismos en los pasillos del edificio oficial.
Selected response from:

Egmont
Spain
Local time: 03:03
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8grupo de presión
Egmont
4 +5Lobby
Massimo Gaido
4 +3CabildeoEmma Robles
5Procurar la aprobacion de una medida o proyecto de leymsguate
4negociaciones
LoreAC


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
grupo de presión


Explanation:
Literalmente, 'pasillo'.

Personas influyentes que ejercen presión sobre los responsables políticos
cuando salen de una sesión parlamentaria, dirigiéndose a los mismos en los pasillos del edificio oficial.



    Reference: http://britannica.com
Egmont
Spain
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8110
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ligia Dias Costa
2 mins
  -> Obrigado, Lígia... :-)

agree  sercominter
7 mins
  -> Gracias, Juan, de nuevo... :-)

agree  smn
12 mins
  -> Gracias nuevamente... :-)

agree  Natalia Infante: eso es
12 mins
  -> Gracias, Natalia, una vez más... :-)

agree  Teresa Duran-Sanchez: Yo creo que esto aparece ya cuatrocientas veces en el glosario
1 hr
  -> Gracias por tu nota...concretamente aparece unas tropecientas noventa y nueve...creo..., pero es más cómodo preguntar a los traductores de guardia... :-)

agree  José Luis Villanueva-Senchuk: sí a la respuesta y sí a Tere
4 hrs
  -> Gracias, José Luis, por tu apoyo...

agree  Maria-Jose Pastor
5 hrs
  -> Gracias nuevamente... :-)

agree  claudia bagnardi: Sí, sí, sí a las opciones en español.La misma acepción aparece en el Glosario Internacional de Marina Orellana
7 hrs
  -> Gracias nuevamente por tu constante apoyo, Claudia...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Lobby


Explanation:
I think it does not change.

Ciao,
M.

Massimo Gaido
United States
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elenali
11 mins

agree  Andy Watkinson: Los periódicos españoles suelen utilizar "lobby" con la aclaración de Alberto la primera vez, y posteriomente utilizan el término en inglés
13 mins

agree  Fernando Muela: ¡Hasta la RAE lo ha admitido!
14 mins

agree  Egmont: ...por pereza mental...
25 mins

agree  Gustavo Garrido
37 mins

neutral  Teresa Duran-Sanchez: Ya se usan demasiados anglicismos. Utilicemos el español si lo hay, qué vergüenza que la RAE caiga tan bajo...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Cabildeo


Explanation:
Las explicaciones han estado bien, sin embargo en una traducción cuando me he visto en la necesidad de traducirla la palabra que he usado es "cabildeo"...

Emma Robles

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¶:^)
15 mins
  -> Gracias Oso

agree  Olga Aransaenz
37 mins
  -> Gracias Olga

agree  Cordelia
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
negociaciones


Explanation:
Se me ocurre sugerir la palabra negociaciones o negociar o negocios si es referido a terminos financieros, ya que se entiende cuando referimos la palabra "lobby" o la expresion "hacer lobby" con el significado "negociar" o " hacer negocios" tambien se puede pensar en algun termino relativo a acuerdo o la accion de llegar a comun acuerdo siempre contextualizandolo en terminos financieros. Espero te sirva
Saludos

Lorena

LoreAC
United Kingdom
Local time: 02:03
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Procurar la aprobacion de una medida o proyecto de ley


Explanation:
Esta medida o proyecto de ley se tratando de obtener en su favor los votos de los legisladores. (Diccionario Velasquez English/Spanish)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 08:00:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Procurar la aprobacion de una medida o proyecto de ley, tratando de obtener en su favor los votos de los legisladores.

Es tarde y ya estoy cansada, esta es la correcta!!!

msguate
United States
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search