GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:04 May 15, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial / microfinancial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bertha S. Deffenbaugh United States Local time: 03:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | divulgación y pagaré |
| ||
5 | nota de confidencialidad |
| ||
4 | Nota de divulgación |
|
nota de confidencialidad Explanation: así se llama saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nota de divulgación Explanation: Así lo he visto muchas veces. BSD |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
divulgación y pagaré Explanation: "Note" se refiere a "promissory" y no a "disclosure", p.n. = pagaré así de sencillote. Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.