KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

airway bill

Spanish translation: Guía aérea, conocimiento aéreo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:airway bill
Spanish translation:Guía aérea, conocimiento aéreo
Entered by: Esperanza Clavell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:21 May 17, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial / Foreign trade
English term or phrase: airway bill
"Inspections are random and based each day on different airway bill number endings"

entiendo el sentido del texto. Lo que no sé exactamente es lo de airway bill, si es un conocimiento de embarque o si tiene otra trad.

Agradezco también la versión en portugués de Brasil

Gracias a todos!
Hope Carnation
Esperanza Clavell
Argentina
Local time: 11:06
Guía aerea
Explanation:
así lo encontré

http://www.pci.com.ar/glosario/siglas.htm

espero te sirva

saludos
Selected response from:

Alfredo Gonzalez
Local time: 09:06
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +19Guía aerea
Alfredo Gonzalez
5 +2carta de porte aéreo
Nikki Graham
4...Conocimiento Aéreo [Esp]... ...Carta de Porte Aéreo [Port]...
Ramón Solá
4declaración de aduanasxxxmsaiz
5 -1manifiesto de carga aéreaJaime Aguirre
4conocimiento de embarque
CCW
4conocimiento aéreo
Hans Gärtner


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
carta de porte aéreo


Explanation:
You can see from the references that AWB (airway bill) is often used in brackets

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 19:28:50 (GMT)
--------------------------------------------------

According to the Eurodicautom (I don\'t speak Portuguese) it\'s carta de porte aéreo

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 19:34:20 (GMT)
--------------------------------------------------

The translation of conocimiento de embarque is bill of lading (B/L). A waybill and a bill of lading are not the same thing, as a waybill is used for road, rail and air transport and a B/L for ships

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 08:18:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra nota, ya que se ha puesto en entredicho el uso de \"carta de porte aéreo\". Yo no había oído \"guía aérea\" nunca, pero obviamente existe. Así que, pongo más referencias para ver si podemos aclarar las cosas.

Las exportaciones aéreas deben tramitarse en la compañía aérea. Requieren Conocimiento de Embarque Aéreo, Guía Aérea o Carta de Porte Aéreo, expedido por la empresa aérea que se utilizará; luego de recibir la mercadería para su transporte. (Mira por donde, parece que también se puede decir \"Conocimiento de Embarque\", si se añade \"Aéreo\")
http://www.corpei.org/FRAMECENTER.ASP?OPCION=9_4_6 (país Ecuador)

Y por último, a los efectos de verificar el carácter internacional del transporte amparado por una guía aérea, el Art. 8 del Protocolo 4 indica: “…la carta de porte aéreo y el recibo de las mercancías deberán contener:

a) La indicación de los puntos de partida y destino;
b) Si los puntos de partida y destino están situados en el territorio de una sola Alta Parte Contratante y se ha previsto una o más escalas en el territorio de otro Estado, la indicación de una de esas escalas y
c) la indicación del peso del embarque.

http://www.cnc.gov.ar/consultas/reglamentopostal2/jurca.html (país Argentina)

Conocimiento Aéreo y/o Guía Aérea, Carta de Porte Aéreo o Air Way Bill (AWB)
Conocimiento de Embarque Marítimo o Fluvial - Bill of Lading (B/L)
Conocimiento Rodoviario o de Embarque Terrestre que puede ser por Carretera o Ferrocarril.
Carta de porte – ferroviario
Recibo Postal – encomiendas internacionales
Conocimiento de Embarque Combinado ( Ej. fluvial y marítimo)

http://www2.paraguaygobierno.gov.py/stpgov2_files/comoexport... (país Paraguay)

Documentos de transporte.

Conocimiento de embarque.

Vía marítima: Conocido como conocimiento de embarque, constituye el recibo de las mercancías por parte de la compañía transportista. Es un titulo de propiedad, lo cual le da la potestad a su tenedor de reclamar la mercancía en el puerto de despacho.

Vía Aérea: Conocida como guía aérea o carta de porte, formaliza el contrato de transporte aéreo de mercancías. La guía aérea a diferencia del BL no da la titularidad de las mercancías.

Vía Terrestre: Conocida también como carta de porte terrestre, y es prueba del contrato de servicios de transporte, así como de recibo de las mercancías.
FUENTE: Manual de Exportaciones. PROCOMER (país Costa Rica)

Carta de Porte Aereo.
Com. Exterior / Se utiliza en todo el mundo para el transporte de mercancias. Es un impreso de instrucciones en el que se dan los detalles basicos sobre la carga a despacharse, el cargador y el cliente a quien se dirige el envio; mas una lista de los servicios que se requieren, como son los seguros, envios contra reembolso, etc...
http://www.arealogistica.net/GlosarioC.htm

Exporting by Sea

You need a receipt of shipment or bill of lading issued by a shipping company. It is a document (titulo de propiedad) that allows you to claim for the delivery of your merchandise. There are normative shipments, order shipments, negotiable shipments.

Exporting by Air

A \"guia area\" or \"carta de porte aereo\" is the document by which you formalize the shipment contract via air.

Exporting by Land

\"Carta de Porte Terrestre,\" a document that proof the contract between the shipment and receipt of the merchandise. It does not give ownership of the merchandise to the person who has it.
http://www.costarica.com/business/processes/ftz/ftz-import-e... (país Costa Rica)

Bueno, espero que sirva todo esto. Como se dice en inglés \"I rest my case\".


    Reference: http://www.google.com/search?num=20&hl=en&lr=&ie=UTF8&oe=UTF...
Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Bassi
3 mins
  -> Gracias

agree  Dick House
57 mins

agree  alfatauri: Es la traducción correcta.
1 hr
  -> Gracias a todos

disagree  Monica Colangelo: Nikki: la única forma que aparece en este doc en los países de habla hispana es "Guía Aérea"
11 hrs
  -> Se equivoca. Guía aérea NO es la única forma
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conocimiento de embarque


Explanation:
o
conocimiento aéreo, guía de remesa

según el Eurodicautom

Espero que te sirva


    experiencia
    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
CCW
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 302

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Costa: Conhecimento de Embarque Aéreo en portugués
9 mins

disagree  Alfredo Gonzalez: conocimiento de embarque es Bill of Lading
11 mins

disagree  María Eugenia García: Estoy de acuerdo con Alfredo
13 mins

disagree  Aurora Humarán: conocimiento de embarque es "bill of lading"
2 hrs

agree  Angela C.: en el rubro de embarques se llama conocimiento de embarque a las guías de instrucciones referente al barco
4 hrs

agree  Marcela Robaina Boyd: conocimiento aéreo, o conocimiento aéreo de embarque
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +19
Guía aerea


Explanation:
así lo encontré

http://www.pci.com.ar/glosario/siglas.htm

espero te sirva

saludos

Alfredo Gonzalez
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2161
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Berison
1 min
  -> Gracias Claudia

agree  Nitza Ramos
3 mins
  -> Gracias Nitza

agree  Robert INGLEDEW: Guía aérea, por lo menos en Argentina.
5 mins
  -> Gracias Robert

agree  Karina Pelech
8 mins
  -> Gracias ACB

agree  María Eugenia García: Es la única versión posible. Carta de porte es para tránsitos terrestres y Conocimiento de Embarque para viajes vía marítima.
11 mins
  -> Gracias MEGPRT

agree  Francisco Adell: De acuerdo.
21 mins
  -> Gracias Francisco

agree  Jorge Milazzo
22 mins
  -> Gracias Jorge

agree  BelkisDV
30 mins
  -> Gracias Belkis

agree  Gabriel Aramburo Siegert
1 hr
  -> Gracias Scabredon

agree  ritchi
1 hr
  -> Gracias Ritchi

agree  Aurora Humarán
2 hrs
  -> Gracias Aurora

agree  Henry Hinds
3 hrs
  -> Gracias Henry

agree  Valeria Bratina
5 hrs
  -> Gracias Valeria

agree  claudia bagnardi: no doubt
5 hrs
  -> Gracias Claudia

agree  gdangelo
7 hrs
  -> Gracias G

agree  Olga Aransaenz
9 hrs
  -> Gracias Olga

agree  Monica Colangelo: En España y toda América Latina. Así aparece en el documento de todas las empresas aéreas
11 hrs
  -> Gracias Trixiemck

agree  Gustavo Garrido
16 hrs
  -> Gracias Gustavo

agree  Suzanne Couture
1 day8 hrs
  -> Gracias Suestru
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
manifiesto de carga aérea


Explanation:
Escoge...guía aérea, conocimiento de embarque aéreo, guía de carga aérea, guía, manifiesto de carga aérea

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 19:53:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Trabajé con mi padrino en su empresa aduanera durante mi adolescencia y ese término lo usábamos todos los días. Un manifiesto es un documento de importación/ingreso al país, venga por donde venga, tierra, mar o aire.
Enlaces que lo corroboran:
http://www.aduanet.gob.pe/aduanas/informao/HRMCFLlega.htm
En un diccionario argentino - Entry manifest: manifiesto de carga


Jaime Aguirre
PRO pts in pair: 430

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  María Eugenia García: El manifiesto de carga es otro documento distinto de la guía aérea..
8 mins
  -> 22 años de experiencia no hablan en vano
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conocimiento aéreo


Explanation:
Durante los muchos años que he trabajado con material importado siempre hemos dicho simplemente número de "conocimiento aéreo" o AWB.
Puede que sea la manera informal de decirlo, pero UPS por ejemplo lo usa (véase referencia)


    Reference: http://www.ups.com/europe/es/tracking/spanm_help.html
    Reference: http://www.cargolux.com/es/glossary.htm
Hans Gärtner
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 205
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
declaración de aduanas


Explanation:
otra opción

xxxmsaiz
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...Conocimiento Aéreo [Esp]... ...Carta de Porte Aéreo [Port]...


Explanation:
This is according to Eurodic.

HTH...

EUROPA > European Commission > Translation > Eurodicautom European Terminology Database

HitList
1. AWB(1); airway bill(2); air consignment note(3) EUR - ABR00 - 1088625

Document 1
Subject - Transport(=TR)

(1)
ABBREV AWB

(2)
TERM airway bill

(1)
TERM conocimiento aéreo
Reference 10>>ϊJ.Velasco Sales,Diccionario aeronáutico civil y militar,Paraninfo,1994;Iberia,Léxico F-ES,1993;"conocimineto aéreo":ARANZADI,CD-ROM,Marginalϊ1994\2699,Real Decreto nº.ϊ1654/1994,de 29.9,pto.ϊ1.4(BOEϊ29.9.1994,nº.ϊ233)

EUROPA > European Commission > Translation > Eurodicautom European Terminology Database

HitList
1. AWB(1); airway bill(2); air consignment note(3) EUR - ABR00 - 1088625
2. airway bill(1) BTB - TFI94 - 119

Document 1
Subject - Transport(=TR)

(1)
ABBREV AWB

(2)
TERM airway bill

(1)
TERM carta de porte aéreo
Reference 10>>ϊF.Nogueira dos Santos,Dicionário Inglês-Português de Economia,Pub.Europa-América,s/data.

Document 2

(1)
TERM airway bill

(1)
TERM carta de porte aéreo
Reference Dr.Vítor Madeira dos Santos

Ramón Solá
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search