Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial
English term or phrase:written lines
Insurance wording - the term written lines appears and I know that written lines is the amount of a risk that an Insurer/Reinsurer has agreed to accept. How would I say this is Spanish?? Is it Lineas suscritas??
Líneas cuyo contenido escrito se considera aceptable.
Explanation: Sorry, but if you do not give the context of the phrase it is very difficult to be accurate."Líneas suscritas" or "líneas escritas" would be a totally LITERAL translation which I think is not the case now.
Any additional data would be welcome,Jeanette.