https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/214895-written-lines.html

written lines

Spanish translation: Pleno de Suscripción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:written lines
Spanish translation:Pleno de Suscripción
Entered by: Angela C.

19:14 Jun 6, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: written lines
Hi Proz,
Insurance wording - the term written lines appears and I know that written lines is the amount of a risk that an Insurer/Reinsurer has agreed to accept. How would I say this is Spanish?? Is it Lineas suscritas??
Gracias
J.
Jenette Holyoak
United Kingdom
Local time: 13:07
Pleno de Suscripción
Explanation:
the insurance amount that an insurer accepts by signing a slip.
Selected response from:

Angela C.
Local time: 08:07
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Pleno de Suscripción
Angela C.
4 +1...pleno de aceptación...
Ramón Solá
4Líneas cuyo contenido escrito se considera aceptable.
MikeGarcia


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Líneas cuyo contenido escrito se considera aceptable.


Explanation:
Sorry, but if you do not give the context of the phrase it is very difficult to be accurate."Líneas suscritas" or "líneas escritas" would be a totally LITERAL translation which I think is not the case now.
Any additional data would be welcome,Jeanette.


    Reference: http://[email protected]
    Reference: http://[email protected]
MikeGarcia
Spain
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Pleno de Suscripción


Explanation:
the insurance amount that an insurer accepts by signing a slip.

Angela C.
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 56
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Justo.
10 hrs
  -> Gracias!

agree  ritchi
4 days
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...pleno de aceptación...


Explanation:
That's the expression I've heard.

HTH...

Ramón Solá
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Justo.
7 hrs
  -> ¡Gracias, Segio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: