GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:19 Jun 11, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial / Sales agreement of a hardware equipment, business | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 02:11 | ||||||
Grading comment
|
la responsabilidad del Cliente de gastos de almacén y demora Explanation: Así. Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
las obligaciones del Cliente por gastos de almacenamiento y sobrestadía Explanation: good luck |
| |||||||||||||||||||
56 mins confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|