trailing P/E multiple

Spanish translation: PER correspondiente a los beneficios de los últimos 12 meses

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trailing P/E multiple
Spanish translation:PER correspondiente a los beneficios de los últimos 12 meses
Entered by: Gonzalo Tutusaus

21:12 Nov 19, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: trailing P/E multiple
I know what it is. What I am looking for the normal Spanish word for ***trailing*** in the expression.
Frank Johnson
United States
Local time: 07:59
PER correspondiente a los beneficios de los últimos 12 meses
Explanation:
El diccionario de Alcaraz Varó Hughes traduce "trailing" como "seguimiento", pero en este caso, el significado es ligeramente diferente.

Te adjunto el texto que aparece en el vínculo adjunto, donde se explica el término:

"...Como muchos otros indicadores el P/E de una acción es más útil si se le valora como tendencia, es decir, observando cuál ha sido su trayectoria en el tiempo. Por lo general, el P/E se calcula tomando en consideración las ganancias obtenidas durante los últimos 12 meses (lo que en inglés se denomina trailing P/E). Otras veces se estima partiendo de las ganancias previstas para los próximos 12 meses (en este caso el llamado leading P/E)."

Como puedes ver, se trata del PER correspondiente a los beneficios de los últimos 12 meses.

Yo de todas formas especificaría entre paréntesis y entre comilas el término en inglés ("trailing"), para una mayor claridad.

Un saludo
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 14:59
Grading comment
Me ayudó mucho
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1PER correspondiente a los beneficios de los últimos 12 meses
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


4 hrs peer agreement (net): +1
PER correspondiente a los beneficios de los últimos 12 meses


Explanation:
El diccionario de Alcaraz Varó Hughes traduce "trailing" como "seguimiento", pero en este caso, el significado es ligeramente diferente.

Te adjunto el texto que aparece en el vínculo adjunto, donde se explica el término:

"...Como muchos otros indicadores el P/E de una acción es más útil si se le valora como tendencia, es decir, observando cuál ha sido su trayectoria en el tiempo. Por lo general, el P/E se calcula tomando en consideración las ganancias obtenidas durante los últimos 12 meses (lo que en inglés se denomina trailing P/E). Otras veces se estima partiendo de las ganancias previstas para los próximos 12 meses (en este caso el llamado leading P/E)."

Como puedes ver, se trata del PER correspondiente a los beneficios de los últimos 12 meses.

Yo de todas formas especificaría entre paréntesis y entre comilas el término en inglés ("trailing"), para una mayor claridad.

Un saludo


    Reference: http://www.consejero.com/merc/guiapractica/guias/acciones/re...
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
Me ayudó mucho

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  charlesink: no dice PER sino P/E
238 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search