KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

MBA course / program

Spanish translation: Plan de estudios de la Maestria en Administración de Empresas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:MBA program
Spanish translation:Plan de estudios de la Maestria en Administración de Empresas
Entered by: Mabel Garzón
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:47 Jul 12, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: MBA course / program
Article
Mabel Garzón
Colombia
Maestría en Administración de Empresas - Programa del curso
Explanation:
Quite simple, in that context.
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 09:45
Grading comment
Me quedo con Maestría en Admin. de Empresas; lo demás, creo que es el plan de estudios o la carrera, etc. Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Programa del curso de Master en Administración de Empresasdavid31415
4 +2Maestría en Administración de Empresas - Programa del curso
MikeGarcia
5carrera / programa de Maestría en Administración
Henry Hinds
5Programa sobre Maestria en Administración de EmpresasMaría de Juano


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Maestría en Administración de Empresas - Programa del curso


Explanation:
Quite simple, in that context.

MikeGarcia
Spain
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733
Grading comment
Me quedo con Maestría en Admin. de Empresas; lo demás, creo que es el plan de estudios o la carrera, etc. Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aivars
1 min
  -> Thanks,aivars.

agree  María de Juano: Programa de la Maestria en Administracion de Empresas
29 mins
  -> Thanks,ieme. Quizás haya usado una terminología demasiado localista (Argentina).
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
carrera / programa de Maestría en Administración


Explanation:
(de Negocios)

A no ser que se trate de un solo curso o materia de la carrera; en tal caso "Curso".


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Programa sobre Maestria en Administración de Empresas


Explanation:
UN curso tiene un PROGRAMA (cURRICULA) por lo que entiendo que este es un programa que pertenece a la Maestria en Administración de Empresas.


    Dictionary of Abbreviations - Random House- N.York
María de Juano
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Programa del curso de Master en Administración de Empresas


Explanation:
El término Master (o Máster) está ampliamente empleado en España. Es interesante lo que dice al respecto el Diccionario de Usos y Dudas del Español Actual de José Martínez de Sousa: "...Así pues, parece preferible aceptar de buena gana la forma máster, españolizando el anglicismo con la tilde. De hecho, ya se emplea así en diversos textos. El Manual de Estilo de la Agencia Efe recomienda escribir máster sin comillas y con acento en la a..."

david31415
Spain
Local time: 09:45
PRO pts in pair: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Hermida
8 mins

neutral  aivars: proviene del latin magister, maestro , si no es como siempre nos estan franchisiando la palabra, somos tontos?
17 mins

agree  Cinta Cano Barbudo
49 mins

agree  P.P. Dittrich: mensaje para aivars: tienes razón, pero la expresión que se utiliza siempre en estos casos es master y no maestría, al menos en España, aunque suponga una "colonización" linguística
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search