KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

drive top-line/drive bottom-line

Spanish translation: top-line=ventas; bottom-line=beneficios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:08 Jul 16, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: drive top-line/drive bottom-line
Growth strategy (drive top-line).i.e. acquire customers, capabilities, increase scale...
Performance strategy (drive bottom-line).i.e. automation, redesign,...
Bego77
Spanish translation:top-line=ventas; bottom-line=beneficios
Explanation:
Top line y bottom line son una metáfora de la cuenta de pérdidas y ganancias, donde las ventas aparecen en la primera línea y los beneficios en la última línea (tras restar los costes, intereses, impuestos, etc.

en ambos casos drive simplemente quiere decir que la estrategia incide sobre las ventas (crecimiento) o los beneficios (rentabilidad)
Selected response from:

pep
Local time: 03:06
Grading comment
gracias pep!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Ver explicación, por favor.
MikeGarcia
5 +1top-line=ventas; bottom-line=beneficiospep
4linea guia externa e internaamiguens


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
linea guia externa e interna


Explanation:
hope it helps

amiguens
Local time: 03:06
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Ver explicación, por favor.


Explanation:
Para mí no son términos traducibles al castellano. Se refierea una estrategia inicial de crecimiento de un negocio, y a la estrategia necesaria para acompañarlo midiendo su desempeño y resultados.

MikeGarcia
Spain
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4733

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.P. Dittrich: Efectivamente: estrategia de crecimiento y estrategia de resultados
30 mins
  -> Mil gracias,P.P. Dittrich.

agree  María Eugenia Wachtendorff
16 hrs
  -> Gracias,María.

agree  Ramón Solá
16 hrs
  -> Gracias,Ramón.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
top-line=ventas; bottom-line=beneficios


Explanation:
Top line y bottom line son una metáfora de la cuenta de pérdidas y ganancias, donde las ventas aparecen en la primera línea y los beneficios en la última línea (tras restar los costes, intereses, impuestos, etc.

en ambos casos drive simplemente quiere decir que la estrategia incide sobre las ventas (crecimiento) o los beneficios (rentabilidad)

pep
Local time: 03:06
PRO pts in pair: 27
Grading comment
gracias pep!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search