KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

blob

Spanish translation: BLOB

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:32 Oct 28, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: blob
- Customer blob not found
- Customer blob already exists.

Sé que existe el término "datos blob", aunque no estoy segura de si aquí se refiere a lo mismo. Hasta ahora, he pensado en traducirlo como: "No se han encontrado los datos blob del cliente", "Ya existen los datos blob del cliente".

Se trata de una página web sobre un sistema de pago a través de la red, por lo que los términos que ofrecen dudas a la hora de traducir son, en su mayoría, instrucciones.
Carme
Spanish translation:BLOB
Explanation:
Yo lo he encontrado siempre en mayúsculas, ya que son siglas (binary large object). Tu traducción me parece acertada.
Selected response from:

Pilar García-Romeu
Local time: 09:45
Grading comment
Muchísimas gracias por tu aclaración.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1BLOB
Pilar García-Romeu
2blob
Olga Alex


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
blob


Explanation:
Es la sigla de Large Binary Object, pero no se suele traducir:

Blob del cliente no encontrado
Ya existe el blob del cliente

Olga Alex
Spain
Local time: 09:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1576
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
BLOB


Explanation:
Yo lo he encontrado siempre en mayúsculas, ya que son siglas (binary large object). Tu traducción me parece acertada.

Pilar García-Romeu
Local time: 09:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 5
Grading comment
Muchísimas gracias por tu aclaración.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoreAC
1 day55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search