Finder´s Fee

Spanish translation: comisión de agente / comisión de intermediario

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:finder's fee
Spanish translation:comisión de agente / comisión de intermediario
Entered by: David Salcedo

16:16 Feb 16, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Finder´s Fee
Does Finder´s Fee = Comisión?
David Salcedo
comisión de agente / comisión de intermediario
Explanation:
Depending on the context, either:

comisión de agente

or:

comisión de intermediario

If the "finder" is more like an agent, it's obviously the former. If they're more of an intermediary or middleman, then it's the latter.

The first time "finder's fee" is mentioned in the document, you'd translate it with either of the two phrases above. If it's mentioned passim throughout the document, you could get away with shortening it to just "comisión".
Selected response from:

TRANSLATION STUDIOS
Local time: 21:42
Grading comment
It suits my needs the best
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naIt might, depending on the context
Martin Perazzo
napues sí, comisión (por un producto o artículo)
Parrot
naSee below
Alejandra Villarroel
nacomisión de agente / comisión de intermediario
TRANSLATION STUDIOS
naHonorarios de hallazgo
Baruch Avidar
nade intermediario, de hallazgo
Lia Fail (X)
naRecompensa
Bertha S. Deffenbaugh
naGratificación
Rikke Lyksbo


  

Answers


7 mins
It might, depending on the context


Explanation:
In a business context it could well mean what you understand (i.e. headhunters earn a "finder's fee" for each candidate placed). In a more general sense, it could be a "recompensa" (for finding a lost/stolen object).

HTH

Martin

Martin Perazzo
Spain
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dyran Altenburg (X)

TRANSLATION STUDIOS

Adriana Botero
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
pues sí, comisión (por un producto o artículo)


Explanation:
Generalmente se emplea "recompensa" para buscar objetos o animales perdidos y personas buscadas.

Parrot
Spain
Local time: 22:42
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 330

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
TRANSLATION STUDIOS
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins
See below


Explanation:
Si finder está en un contexto general, entonces fee sería justamente una recompensa. Pero tu enviaste esta pregunta en la sección Business/Finance, entonces yo creo que el finder en ese caso se refiere a un agente financiero o intermediario de la bolsa. Si es así, los fees serían honorarios o comisión, según el resto del texto.
Suerte, María Alejandra



    Simon
    Glosario Econ�mico y Legal de CEPAL
Alejandra Villarroel
Chile
Local time: 16:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 428

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
TRANSLATION STUDIOS
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
comisión de agente / comisión de intermediario


Explanation:
Depending on the context, either:

comisión de agente

or:

comisión de intermediario

If the "finder" is more like an agent, it's obviously the former. If they're more of an intermediary or middleman, then it's the latter.

The first time "finder's fee" is mentioned in the document, you'd translate it with either of the two phrases above. If it's mentioned passim throughout the document, you could get away with shortening it to just "comisión".


    Simon & Schuster's International Spanish Dictionary (the best for obscure technical terms)
TRANSLATION STUDIOS
Local time: 21:42
PRO pts in pair: 4
Grading comment
It suits my needs the best

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dyran Altenburg (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
Honorarios de hallazgo


Explanation:
A commission = "Comision"
is an agreed percentage due to an agent, a representative or a middleman who deals with the counterparty and is is involved in the entire transaction.

Finding fees ="Honorarios de hallazgo" is a one time payment (agreed in advance or not), paid by the seller to somebody that did not participate in the negotiations with the counterparty, but that just provided useful information about the possibility of a transanction wit the potential customer.


    My 25 years of experience in international trade.
Baruch Avidar
Israel
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 298

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Oso (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs
de intermediario, de hallazgo


Explanation:


Sourcing Fee: If the client asks for sourcing a new supplier, we charge a finder's fee**** of $100 per hour our our time sourcing the product (even if the client decides not to buy), plus 3% additional commission in all shipments of products from that supplier./Si el cliente pide que le busquemos un nuevo proveedor, cobramos $100 por hora de nuestro tiempo para buscar el producto (inclusive si el cliente decide no comprar), mas 3% comision adicional en todos los embarques de productos de ese proveedor
FROM
http://www.google.com/search?q=cache:exportmasters.com/fees....

You could paraphrase it like this, alternatively 'comisión de intermediario' or 'comisión de hallazgo'


Lia Fail (X)
Spain
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs
Recompensa


Explanation:
I am a native spanish speaker and I cannot think of another translation but this.
This is the money given to a person who finds something or somebody. Only term.
Regards :)
BD


Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
Gratificación


Explanation:
I think the right word in Spanish is Gratificación.

Rikke Lyksbo
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search