discharge form

Spanish translation: Formulario de terminación / Documento de terminación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:discharge form
Spanish translation:Formulario de terminación / Documento de terminación
Entered by: Bertha S. Deffenbaugh

01:51 Feb 21, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: discharge form
Liaising with the owner with a view to treating the insured risks as a write off. Final action being to send a Discharge Form filed out on the above agreed basis to the owner.

Seguros.

Muchas gracias
Piedad
Formulario de terminación / Documento de terminación
Explanation:
Terminar, Término, TERMINACIóN. Son vocablos frecuentemente usados.
(Terminación de contrato, formulario de terminación, trabajo a término, etc.)
Sugiero "Formulario de terminación" o "Documento de terminación".
Saludos,
BD :)
Selected response from:

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 22:18
Grading comment
Gracias
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naformulario de descargo
Albert Golub
naformulario de finalización de contrato
Luis Crespo
naFormulario de terminación / Documento de terminación
Bertha S. Deffenbaugh
naFormulario de absolución
Adriana Botero


  

Answers


10 mins
formulario de descargo


Explanation:
hope it helps

Albert Golub
Local time: 07:18
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
formulario de finalización de contrato


Explanation:
good luck

Luis Crespo
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Formulario de terminación / Documento de terminación


Explanation:
Terminar, Término, TERMINACIóN. Son vocablos frecuentemente usados.
(Terminación de contrato, formulario de terminación, trabajo a término, etc.)
Sugiero "Formulario de terminación" o "Documento de terminación".
Saludos,
BD :)



    My experience as a translator and as a native spanish speaker.
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Formulario de absolución


Explanation:
El contexto de la oración hace referencia al formulario de absolución. Ósea a la liberación, remisión, etc

Adriana Botero
Local time: 00:18
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search