GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:38 May 27, 2003 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial / education-accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentín Hernández Lima Spain Local time: 08:52 | ||||||
Grading comment
|
condición de poder conseguir empleo Explanation: + -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-27 12:41:23 (GMT) -------------------------------------------------- straightforward |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
habilidades comunes a todos los empleos / varios empleos Explanation: Es una idea. Pero son las cualidades o destrezas adquiridas que hace que una persona sea el tipo de persona que cualquier jefe querría emplear, independientemente del tipo de empleo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aptitudes para el empleo Explanation: ...elaboró una lista similar de cualificaciones en su perfil de aptitudes para el empleo; este perfil abarca las aptitudes académicas, así como las aptitudes para trabajar en equipo y la superación personal en el trabajo. V |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
destrezas/habilidades para ser empleado / conseguir empleo Explanation: Esa es mi interpretación personal; sin embargo, te facilito lo que he encontrado en la red. "Ocupabilidad" es el que he encontrado con mayor frecuencia. 1) EMPLOYABILITY ¿Verdad que seguimos a vueltas con la traducción de este fastidioso término? Lo de "empleabilidad" no acaba de sonar muy castizo... Pues he aquí que Andrés Sorín nos propone una traducción utilizada por delegados españoles en reunión: OCUPABILIDAD. ¿Qué os parece, lo adoptamos hasta que se acuñe esta u otra expresión? ¡Gracias, Andrés! http://scic.cec.eu.int/ES/paginas/terminologica/foro termino... 2)ofrecer a estas personas acceso y medidas efectivas y eficientes para mejorar su EMPLEABILIDAD y sus oportunidades de integración. Justificación: El término "employability" es inglés/americano y resulta muy difícil traducirlo a otras lenguas de la UE. Resulta por tanto ambiguo y tiende a provocar reacciones negativas en algunos Estados miembros. http://www.europarl.eu.int/meetdocs/committees/empl/20030429... 3)Basándose en estos planteamientos, la declaración de La Sorbona del 25 de mayo de 1998, subrayó el papel central de las universidades en el desarrollo de la dimensión cultural europea. Asimismo, hizo hincapié en la construcción del espacio europeo de enseñanza superior como instrumento clave en la promoción de la movilidad de los ciudadanos, su ocupabilidad, y el desarrollo global del continente. http://quetzal.uco.es/prensa/normas/documentos/declaracion_b... 4) La adopción de un sistema de títulos de sencilla legibilidad y comparabilidad, a través de la introducción del Diploma Supplement, con tal de favorecer la employability (ocupabilidad) de los ciudadanos europeos y la competitividad internacional del sistema europeo de enseñanza superior. http://quetzal.uco.es/prensa/normas/documentos/declaracion_b... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
competencia laboral Explanation: Pueden ser también "competencias laborales". Exp. |
| |