GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:50 May 9, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gonzalo Tutusaus Netherlands Local time: 01:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | valores |
| ||
na | valores financieros |
|
valores Explanation: Securities or financial instruments; investments. Como siempre, la tendencia en inglés de abreviar. Experiencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
valores financieros Explanation: Este es un término muy común en inversión. En este contexto, "financials" se refiere a valores o títulos financieros, es decir, de entidades financieras como bancos, empresas de asesoría financiera, etc. Es decir, te está hablando de un sector determinado, el de servicios financieros. La frase entera: "A nivel sectorial, el fondo se ha beneficiado de su posición de sobreponderación en otros valores financieros" Te adjunto un par de vínculos. Un saludo. Reference: http://www.popularsecurities.com/bppr/pdf/Street03_01.pdf Reference: http://www.unav.es/econom/apuntesfinancieros/sector10.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.