https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/48749-financials.html?

financials

Spanish translation: valores financieros

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:financials
Spanish translation:valores financieros
Entered by: Carmen Cuervo-Arango

15:50 May 9, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: financials
At a sector level, the fund has benefited from its overweight position in other financials

¿Se refiere a "financial statements" (estados financieros) o a otra cosa?
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 01:57
valores financieros
Explanation:
Este es un término muy común en inversión. En este contexto, "financials" se refiere a valores o títulos financieros, es decir, de entidades financieras como bancos, empresas de asesoría financiera, etc. Es decir, te está hablando de un sector determinado, el de servicios financieros.

La frase entera:

"A nivel sectorial, el fondo se ha beneficiado de su posición de sobreponderación en otros valores financieros"

Te adjunto un par de vínculos.

Un saludo.
Selected response from:

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 01:57
Grading comment
Gracias por la traducción y por la vesión completa de la frase. Es precisamente lo mismo que he mandado al cliente.

Un cordial saludo,

Carmen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
navalores
Henry Hinds
navalores financieros
Gonzalo Tutusaus


  

Answers


58 mins
valores


Explanation:
Securities or financial instruments; investments. Como siempre, la tendencia en inglés de abreviar.


    Experiencia
Henry Hinds
United States
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
valores financieros


Explanation:
Este es un término muy común en inversión. En este contexto, "financials" se refiere a valores o títulos financieros, es decir, de entidades financieras como bancos, empresas de asesoría financiera, etc. Es decir, te está hablando de un sector determinado, el de servicios financieros.

La frase entera:

"A nivel sectorial, el fondo se ha beneficiado de su posición de sobreponderación en otros valores financieros"

Te adjunto un par de vínculos.

Un saludo.


    Reference: http://www.popularsecurities.com/bppr/pdf/Street03_01.pdf
    Reference: http://www.unav.es/econom/apuntesfinancieros/sector10.html
Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176
Grading comment
Gracias por la traducción y por la vesión completa de la frase. Es precisamente lo mismo que he mandado al cliente.

Un cordial saludo,

Carmen
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: