English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial / Tax, transfer pricing | | English term or phrase: detailer | detailer
(Es la tercera vez que pregunto, prometo que es la última) Gracias de nuevo
Contexto (por favor leer antes de responder)
Summary of search for potentially comparable detailers
(Español de Argentina si fuera possible)
Aparecen una lista de empreseas desde operadores de tv por cable hasta negocios de productos de almacen.
No es ni "detallador" (¿?) ni "minorista", ni agente de ventas....
La definición de este término que da el RHD es: a manufacturer's representative who calls on customers to supply information on products and visits stores to monitor sales and replenish stock.
Sería como un "corredor" o "intermediario" en Argentina, pero esta traducción no concuerda con la mayoría de las empresas.
Muchas gracias a todos.
J |
| | | Spanish translation:Representante | Explanation: Aquí en Chile algo coincide la descripción que das con esta modalidad de ventas. |
| Selected response from: Patricio Doorman Local time: 04:26
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:  peer agreement (net): +1
21 mins confidence:  peer agreement (net): +2 Representante
Explanation: Aquí en Chile algo coincide la descripción que das con esta modalidad de ventas.
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
3 hrs confidence:  comerciante (al por menor) / detallista
Explanation: Es posible que "detailer" deba ser "retailer" (un error con el escribir a máquina, etc.).
De algún modo, si debe ser "retailer", "comerciante" está bien. Se debe usar "al por menor" si es una empresa pequeña.
"Detallista" está bien para "retailer" y también para "detailer".
¡Buena suerte!
-Dan
-------------------------------------------------- Note added at 2003-08-07 22:42:50 (GMT) --------------------------------------------------
La misma contesta como antes, pero es la misma preguna más o menos, y todavía creo lo mismo.
Suerte.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  medio de promoción, promotor
Explanation: Soy chilena y el término es tan nuevo para mí como para ti. Había visto tus preguntas anteriores y recién ahora me atrevo a decirte con seguridad. No he investigado en Internet. Sólo se me ocurre como una traducción 100% lógica.
¡Suerte!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 32 mins (2003-08-07 20:35:44 GMT) --------------------------------------------------
Entiendo \"detailer\" como algo o alguien que proporciona información detallada. Aquí no hay visitas personales, es decir, TIENE que tratarse de medios de comunicación que hablen del producto desde sus especificaciones hasta el \"llame ya, nuestras operadoras lo están esperando...\"
Si me equivoco, te pido mil perdones, pero yo estoy convencida de que es esto.
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 11 hrs 2 mins (2003-08-10 06:05:08 GMT) --------------------------------------------------
Volví a leer tu pregunta y no le veo otra traducción que \"medio de promoción y ventas\". Creo que se trata de un sistema de ventas automatizado, en que el comercial de TV y la publicidad (letreros, folletos, etc.) puesta a disposición del público en almacenes y tiendas, hace la promoción e indica cómo colocar un pedido, por ejemplo, telefónicamente o a través de la página Web de la empresa.
Seguramente los establecimientos comerciales arrendarán el espacio o cobrarán una comisión por cada venta (al colocar el pedido, se le pediría al comprador indicar dónde se enteró de la existencia del producto).
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 11 hrs 3 mins (2003-08-10 06:06:31 GMT) --------------------------------------------------
Volví a leer tu pregunta y no le veo otra traducción que \"medio de promoción y ventas\". Creo que se trata de un sistema de ventas automatizado, en que el comercial de TV y la publicidad (letreros, folletos, etc.) puesta a disposición del público en almacenes y tiendas, hacen la promoción e indican cómo colocar un pedido (por ejemplo, telefónicamente o a través de la página Web del proveedor).
Seguramente los establecimientos comerciales arrendarán el espacio o cobrarán una comisión por cada venta (al colocar el pedido, se le pediría al comprador indicar dónde se enteró de la existencia del producto).
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |