KudoZ home » English to Spanish » Bus/Financial

out off

Spanish translation: esperemos que la economía japonesa nos proporcione nuevas noticias positivas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:16 Nov 11, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: out off
We expect further positive economic news out off the Japanese economy and consequently higher returns.
ana_alex
Local time: 09:41
Spanish translation:esperemos que la economía japonesa nos proporcione nuevas noticias positivas
Explanation:
hola ana+alex

Es más, yo me quedaría incluso más satisfecho con "alegrías" en lugar de noticias positivas.

Lo que está claro es que traduciendo aisladamente "out of" (ya que "off" en efecto es un error tipográfico), la frase no parece española en absoluto, al igual que está muy claro que en el inglés sobra el "economic", puesto que no se puede esperar que la economía japonesa te vaya a proporcionar noticias deportivas o de sucesos...

muchas suerte y sonrisas,

álvaro :O) :O)
Selected response from:

moken
Local time: 08:41
Grading comment
Muchas gracias a todos por vuestra ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3de laSergio Aguirre
5 +2provenientes de/derivadas o procedentesd de
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
3 +3de parte de
Carolingua
5resultado de
Rufino Pérez De La Sierra
5provenientes deddot
4esperemos que la economía japonesa nos proporcione nuevas noticias positivas
moken


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
provenientes de


Explanation:
También puede ser simplemente "de".

ddot
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
de parte de


Explanation:
puede ser un error tipográphico--debería ser "out of" en vez de "out off"

Carolingua
United States
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PB Trans
9 mins

agree  Esther Hermida
1 hr

agree  paulxs
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
provenientes de/derivadas o procedentesd de


Explanation:
aunque "de" debería ser suficiente. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 00:20:36 (GMT)
--------------------------------------------------

uuupss... \"procedentes de\"; sorry for the typo

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5081

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Tamayo
19 mins

agree  MLG
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
resultado de


Explanation:
noticias positivas resultado de la economía japonesa....

Hope that helps!

Rufino

Rufino Pérez De La Sierra
Canada
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 420
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
de la


Explanation:
buenas noticias de la economía japonesa

Sergio Aguirre
Mexico
Local time: 02:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Jose Pastor: exactly - de la economia japonesa
9 mins
  -> Muchas gracias, MJPastor

agree  Cecilia Della Croce
1 hr
  -> Mil gracias Cecilia

agree  Cristóbal del Río Faura
3 hrs
  -> Gracias, Cristóbal
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esperemos que la economía japonesa nos proporcione nuevas noticias positivas


Explanation:
hola ana+alex

Es más, yo me quedaría incluso más satisfecho con "alegrías" en lugar de noticias positivas.

Lo que está claro es que traduciendo aisladamente "out of" (ya que "off" en efecto es un error tipográfico), la frase no parece española en absoluto, al igual que está muy claro que en el inglés sobra el "economic", puesto que no se puede esperar que la economía japonesa te vaya a proporcionar noticias deportivas o de sucesos...

muchas suerte y sonrisas,

álvaro :O) :O)

moken
Local time: 08:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 4372
Grading comment
Muchas gracias a todos por vuestra ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search