GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:20 Jul 4, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elinor Thomas Local time: 22:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | banco de crédito hipotecario |
| ||
na | Bancos de préstamos hipotecarios o |
| ||
na | Bancos hipotecarios |
|
banco de crédito hipotecario Explanation: Según Routledge esto es una posibilidad para evitar "Banco Hipotecario" Saludos, Sarah. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bancos de préstamos hipotecarios o Explanation: Instituciones de préstamos /financiación hipotecaria podrían ser otras opciones. :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bancos hipotecarios Explanation: Bertha, Bancos hipotecarios podría ser una buena traducción general para tu término, sin necesidad de transformarlo en un nombre propio, como en el caso del Banco Hipotecario argentino o uruguayo. Otra opción podría ser la que bien has dicho en tu consulta anterior: "bancos que otorgan préstamos hipotecarios", pero creo que no es necesario entorpecer así la lectura, cuando la primera opción puede solucionar mejor el problema. Tu sabrás si en el contexto es mejor una u otra opción. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.