04:50 Jul 10, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Lutteral Argentina Local time: 15:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Tasa de oferta |
| ||
na | Tipo de cambio de oferta |
| ||
na | Ver en continuación: |
| ||
na | tipo de interés demandado / bid rate |
| ||
na | comment |
|
Tasa de oferta Explanation: http://www.worldbank.org/html/extdr/extcs/es/021699-021999es... Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tipo de cambio de oferta Explanation: Es otra opción que tiene sentido en este contexto (por otro lado, algo breve). Hope it helps!! Many financial products localization projects |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver en continuación: Explanation: BID. El precio o la tasa a la cual el Operador a comprar una moneda u otro instrumento financiero. http://www.latin-forex.com/normas/glosario.htm. Eurodicautom: Collection Banking (=BAN82) English Term bid price [1]; buying price [2]; buyers rate [3]; buying rate [4]; bid rate [5] Definition the price offered for a security or commodity by a prospective buyer Spanish Term 1)precio de oferta; 2)precio comprador; 3)precio de compra; 4)tipo comprador; 5)tipo de compra Collection Finances (=MFI90) English Term bid rate Spanish Term 1)tipo de interés demandado; 2)bid rate Espero haberte ayudado. ver arriba |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tipo de interés demandado / bid rate Explanation: From EuroDicAutom Subject stock exchange & capital market (=FI9) management, investment & interest (=FIB) Unknown CM (= ) English Term bid rate Reference Capital Market Terminology,C.Kissas,1990 Note E.g.:7.70/7.60(bid rate/offered rate). Spanish Term 1)tipo de interés demandado; 2)bid rate Hope it helps. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comment Explanation: Hola, Sandra Si tu texto se trata de refinanciación de deuda pública (rescate y nueva emisión de bonos), tal vez te convenga "tasa de colocación", o sea la tasa que ofrecen los bancos para volver a prestarle al estado que refinancia. Referencias (lamentablemente!) en todos los diarios argentinos. Saludos, Patricia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.