Walk

Spanish translation: repaso/revisión

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Walk
Spanish translation:repaso/revisión
Entered by: SandraV

02:23 Apr 8, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / Value Stream Mapping presentation
English term or phrase: Walk
Daily Deliverables
***Current State Process Walk****
Labeling of Process Boxes on Current State Map
Current State Map with Complete Data
Current State Report-Out to Management
Completed Marked-Up Current State Map
Completed Future State Map and Value Stream Plan

Final Report-Out to Management
SandraV
Mexico
Local time: 13:45
repaso
Explanation:
Repaso del Proceso Actual del Estado.

Con "walk" se refieren a recorrer el proceso, por eso creo que "repaso" está bien al tratarse de "deliverables diarios". Esto es, se repasa el estado del proceso todos los días.
Selected response from:

Alfredo Tanús
Local time: 16:45
Grading comment
Muchas gracias, Alfredo. Gracias a todos :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9repaso
Alfredo Tanús
5 +3revisión
Ernesto de Lara
4 +1generalidades
Cecilia Della Croce
4una travesía por el proceso
Michael torhan (X)
4velocidad de avance
María Eugenia Wachtendorff
3Rutina
Sonia Salvatierra


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
walk
repaso


Explanation:
Repaso del Proceso Actual del Estado.

Con "walk" se refieren a recorrer el proceso, por eso creo que "repaso" está bien al tratarse de "deliverables diarios". Esto es, se repasa el estado del proceso todos los días.

Alfredo Tanús
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 147
Grading comment
Muchas gracias, Alfredo. Gracias a todos :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong
2 mins
  -> Thanks

agree  Nivia Martínez
5 mins
  -> Gracias Nivia!

agree  Michael torhan (X): actually I prefer Alfredo's answer now that I see it...
8 mins
  -> Thanks

agree  Swatchka
6 hrs
  -> Thanks

agree  Tradjur
8 hrs
  -> Gracias

agree  Fernando Fabrega R.
8 hrs
  -> Gracias

agree  JPMedicalTrans
12 hrs
  -> Tnx Alex

agree  Annissa 7ar
12 hrs
  -> Tnx Annissa

agree  Rondina
1 day 1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
walk
generalidades


Explanation:
o recorrida por el proceso

Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 131

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Pavón-Mestras: o "Visión general del proceso..."
7 hrs
  -> gracias, Margarita
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
walk
una travesía por el proceso


Explanation:
another word that could be used instead of Walk without changing meaning would be Traversal... so I found the closest word to Traversal that my dictionary would provide

It is a step-by-step walk (figurative) through the process... so maybe paso a paso can work too, but I am not sure.

Michael torhan (X)
United States
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
walk
velocidad de avance


Explanation:
Creo que se trata de esto. Yo traduciría "ritmo de avance actual del proceso estatal.

Uno de los significados de "walk":

The rate at which one walks; a walking pace.
(The American Heritage Dict.)

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 15:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 249
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
walk
revisión


Explanation:
tal cual

Ernesto de Lara
Local time: 12:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Pavón-Mestras: Supongo que depende del país :) Yo desde España elegiría este en primer lugar, o si no, algo como "generalidades"
3 hrs
  -> gracias Margarita

agree  Griselda Groppa
1 day 6 hrs
  -> gracias Griselda

agree  egi
1 day 9 hrs
  -> gracias egi
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
walk
Rutina


Explanation:
Si es algo que se hace diariamente, podríamos considerarlo una rutina del proceso de condiciones actuales.
Espero que ayude. Saludos


Sonia Salvatierra
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search