KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

first wave personnel

Spanish translation: Primera tanda de empleados/personal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first wave personnel
Spanish translation:Primera tanda de empleados/personal
Entered by: xxxEvert Mendez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:37 Jul 5, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Management
English term or phrase: first wave personnel
Esta bien traducirlo como personal de primera ola
xxxEvert Mendez
Local time: 21:59
Primera tanda de empleados/personal
Explanation:
Espero que te ayude.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-07-05 23:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

I will wait for a little bit more context, but this is my suggestion for now.
Selected response from:

Henar Chico
United States
Local time: 21:59
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Primera tanda de empleados/personalHenar Chico


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Primera tanda de empleados/personal


Explanation:
Espero que te ayude.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-07-05 23:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

I will wait for a little bit more context, but this is my suggestion for now.

Henar Chico
United States
Local time: 21:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Aguero: a falta de contexto, es una buena opción
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 6, 2007 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Term askedFirst wave personnel » first wave personnel


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search