outsource

Spanish translation: tercerizar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outsource
Spanish translation:tercerizar
Entered by: Carmen Schultz

06:08 Jan 9, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: outsource
Maybe there are tasks you can outsource at a lesser hourly rate so you can focus on more profitable tasks.
Vinicio Rivadeneira
Ecuador
Local time: 13:05
tercerizar
Explanation:
he visto mucho el uso de tercerizar para 'outsourcing'

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-01-09 07:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

note:
tercerización is = outsourcing
tercerizar= to outsource
Selected response from:

Carmen Schultz
Local time: 13:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11subcontratar
olv10siq
4 +2tercerizar
Carmen Schultz
5 +1externalizar
raulruiz


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
subcontratar


Explanation:

Wikipedia Español - La enciclopedia libre Browse

Subcontratación
Subcontratación (del inglés outsourcing), también llamado tercerización o externalización, es el proceso económico en el cual una empresa determinada mueve o destina los recursos orientados a cumplir ciertas tareas, a una empresa externa, por medio de un contrato. Esto se da especialmente en el caso de la subcontratación de empresas especializadas. Para ello, pueden contratar sólo al personal, en cuyo caso los recursos los aportará el cliente (instalaciones, hardware y software), o contratar tanto el personal como los recursos. Por ejemplo, una compañía dedicada a las demoliciones puede subcontratar a una empresa dedicada a la evacuación de residuos para la tarea de deshacerse de los escombros de las unidades demolidas, o una empresa de transporte de bienes puede subcontratar a una empresa especializada en la identificación o empaquetación.


olv10siq
Local time: 11:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Sauza
2 mins
  -> Gracias Monica

agree  Esther Hermida
26 mins
  -> Gracias Esther

agree  Marcelo Silveyra
2 hrs

agree  Maria Garcia
2 hrs

agree  Gary Smith Lawson: Me parece bien, aunque creo que Proz ponen "compradores de servicios", no?
3 hrs

agree  Gonzalo Tutusaus
3 hrs

agree  Anabel Martínez
6 hrs

agree  Johana Paineman: Creo que las otras opciones también son correctas, pero este término es más utilizado en mi país. :-D
6 hrs

agree  Ana Maria Bustos K.
11 hrs

agree  Yaotl Altan: Está es la mejor opción, por mucho.
11 hrs

agree  Marisa Raich
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tercerizar


Explanation:
he visto mucho el uso de tercerizar para 'outsourcing'

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-01-09 07:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

note:
tercerización is = outsourcing
tercerizar= to outsource

Carmen Schultz
Local time: 13:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Barrientos
24 mins
  -> muchas gracias! !

agree  jacana54 (X)
4 hrs
  -> muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
externalizar


Explanation:
www.interempresas.net/Plastico/Articulos/Articulo.asp?A=2680

www.externalizar.es/

www.es-adp.com/96463.cfm

etc., etc., etc.

raulruiz
Local time: 20:05
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X): creo que es lo mejor para el contexto
2 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search