KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

Supply Chain Company

Spanish translation: compañía/empresa de cadena de abastecimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:21 Jan 12, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Supply Chain Company
Es uno de los títulos de un texto que analiza las leyes impositivas en diferentes países...
Fiorela Martinez
Argentina
Local time: 00:20
Spanish translation:compañía/empresa de cadena de abastecimiento
Explanation:
no entiendo muy bien tu contexto, pero esto es lo que creo q significa la frase
Selected response from:

Lorenia Rincon
Mexico
Local time: 22:20
Grading comment
Gracias a todos! :) yo creo que "de suministro" es mejor.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +11compañía/empresa de cadena de abastecimiento
Lorenia Rincon


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
supply chain company
compañía/empresa de cadena de abastecimiento


Explanation:
no entiendo muy bien tu contexto, pero esto es lo que creo q significa la frase

Lorenia Rincon
Mexico
Local time: 22:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Gracias a todos! :) yo creo que "de suministro" es mejor.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Sauza: :))))))))))) o suministro
2 mins
  -> gracias Mónica! :)

agree  Sergio Gaymer
7 mins

agree  Palíndromo
2 hrs

agree  Bubo Coromandus: "cadena de suministro" es lo que se usa más (en mi experiencia, también se dan más resultados de búsqueda)
3 hrs

agree  nigthgirl
4 hrs

agree  Nelida Kreer: The same as Monica and Deborah. Suministro sounds best.
4 hrs

agree  Cecilia Della Croce
5 hrs

agree  Maria Diehn: Suministro/abastecimiento. . . depende de dónde se usa.
7 hrs

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: "de suministro".
12 hrs

agree  Rocio Barrientos: de acuerdo con Tomás
1 day7 hrs

agree  Krimy: suministro en cadena (logísitica)
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search