KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

sort of check and balance

Spanish translation: evaluar la situación o algo así...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sort of check and balance
Spanish translation:evaluar la situación o algo así...
Entered by: Jorge Mosquera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:31 Jan 16, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: sort of check and balance
frase completa:
"It’s super-motivating and very important in terms of staying plugged in and it’s such a great sort of check and balance..."

está hablando de que se reúne con sus posibles clientes para saber lo que necesitan
lolamar
Local time: 06:46
una gran oportunidad para evaluar la situación o algo así...
Explanation:
Estoy de acuerdo con María Teresa, "balance de situación" tiene otra connotación... Parecería que la palabra "evaluación" sería un poco más adecuada... Únicamente otra opción.
Espero te sirva!
Selected response from:

Jorge Mosquera
United States
Local time: 23:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3una gran oportunidad para evaluar la situación o algo así...
Jorge Mosquera
4 +1una especie de "balance de situación"
María Teresa Taylor Oliver
5una buena forma de controles y balances/frenos y equilibrios/pesos y contrapesos
Krimy
4acción / sistema de refrenarse y reestablecer el equilibrioBubo Coromandus


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
una especie de "balance de situación"


Explanation:
"it’s such a great sort of check and balance..."

Es una fantástica oportunidad para hacer una especie de "balance de situación" / para ver los pros y los contras.

No creo que se refiera literalmente a un balance de situación, sino solo a la oportunidad para ver las cosas en perspectiva, quizá...

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
3 mins
  -> Gracias, Patricia
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
una gran oportunidad para evaluar la situación o algo así...


Explanation:
Estoy de acuerdo con María Teresa, "balance de situación" tiene otra connotación... Parecería que la palabra "evaluación" sería un poco más adecuada... Únicamente otra opción.
Espero te sirva!

Jorge Mosquera
United States
Local time: 23:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Teresa Taylor Oliver: O incluso "para revaluar (volver a evaluar) la situación". Me gusta el giro que le diste. Saludos :)
17 mins
  -> Gracias! Me gusta mucho tu sugerencia.

agree  Janine Libbey: Collins: checks and balances (restraint) = mecanismo de equilibrio de poderes. Creo que tu sugerencia lo capta bien.
2 hrs

agree  LadyofArcadia: ...estar al corriente de lo que está pasando y evaluar la situación...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acción / sistema de refrenarse y reestablecer el equilibrio


Explanation:
He encontrado el texto de una entrevista a dos deportistas donde el significado de la locución se explica por el contexto. Creo que es una expresión que en el contexto del snowboard, significa reducir la velocidad y reestablecer el equilibrio para poder mantener el control de la tabla.

"HH - No question the chemistry is good. We spend a lot of time together sailing 505's, 18's and snowboard/skiing so fortunately we get along well.

There are plenty of things that we don't always agree on. We think that it is good to think different. It is a ***check and balance system***. If we thought the same we would be making the same mistakes. I think we have a lot of respect for each other and value the other's opinion. The key is having an open mind. Here is a simple example of what I mean; we might each look at a sail and one might think it is too flat and the other says it is too full, our response is typically, "Well then it must be just right".


    Reference: http://www.sailingsource.com/int505/99Howie-Mike.htm
Bubo Coromandus
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 178
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
una buena forma de controles y balances/frenos y equilibrios/pesos y contrapesos


Explanation:
Hola luis1992:

Antes de entrar a contestar tu pregunta, déjame decirte que tu traducción está algo equivocada (asumiendo que te refieres al área de la Ciencia Política y no a otra). En primer lugar el concepto de "Check and Balances" es el que se usa en Ciencia Política, sin embargo la traducción no es "cheques y balances", si no "CONTROLES Y BALANCES" o "FRENOS Y EQUILIBRIOS".

Se refiere a la manera en que está diseñado el sistema de gobierno en los Estados Unidos (pero es usado en otros Estados), y cuya intención fue equilibrar el poder entre -valga la redundancia- los tres poderes: ejecutivo, legislativo y judicial.

Según los glosarios de las distintas casas editoriales se traduce como: "controles y balances" (Scott Foresman, Mc Graw Hill) "frenos y equilibrios" (Harcourt), y la horrorosa "cheques y balances" de TEKS.

Lo consulté mucho y no es un término financiero , es más legal y político (como equilibrio de... )


--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2008-01-17 04:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Expertos - Xpertia, portal de expertos, la mejor información y opiniónEn primer lugar el concepto de "Check and Balances" es el que se usa en Ciencia Política, sin embargo la traducción no es "cheques y balances", ...
www.xpertia.com/home.asp?tip=usu&item=pregunta&id=5&id_item... - 24k - En caché - Páginas similares - Anotar esto


Krimy
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30, 2008 - Changes made by Jorge Mosquera:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search