KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

ensure that (your) request is fulfilled to (your) satisfaction

Spanish translation: para que su pedido sea respondido satisfactoriamente...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ensure that (your) request is fulfilled to (your) satisfaction
Spanish translation:para que su pedido sea respondido satisfactoriamente...
Entered by: Wolf617
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:37 Apr 7, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / formularios, solicitudes
English term or phrase: ensure that (your) request is fulfilled to (your) satisfaction
Hola a todos, me gustaría recibir sugerencias para "ensure that (your) request is fulfilled to (your) satisfaction"

Forma parte de un formulario de solicitud y la oración completa es: To ensure that your request is fulfilled to your satisfaction, please verify the information above and initial here.

Desde ya, muchas gracias.
Valeria Fuma
Argentina
Local time: 12:44
para que su pedido sea respondido satisfactoriamente...
Explanation:
"Para que su pedido sea respondido satisfactoriamente, asegúrese de que la información que antecede no contenga errores, y firme con sus iniciales aquí."

Otra opción: "Para que podamos cumplir con su pedido a su satisfacción, por favor verifique (que sea correcta) la información que antecede y (luego) coloque sus iniciales aquí."
Selected response from:

Wolf617
Argentina
Local time: 12:44
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6asegurarse / cerciorarse de que (su) solicitud sea atendida a satisfacción suya
Rafael Molina Pulgar
5 +1para que su pedido sea respondido satisfactoriamente...Wolf617
4 +2Para que esta solicitud se procese a su entera satisfacción
Cecilia Gowar
4 +1Para asegurarse de que su solicitud se cumpla a su entera satisfacción, sírvase verificar...
Florencia Di Bello
5garantizar que (su) solicitud es atendida satisfactoriamente
José Alberto Ruiz Pérez
5para asegurarse de que su solicitud se completa/rellena/cumplimenta adecuadamente/satisfactoriamente
David Torre
4Para asegurarse que su solicitud es llenada/completada de acuerdo a sus necesidades/ a su gusto/...
Pablo Arig
4Para estar seguro/tener la certeza que ha llenado/completado su solicitud satisfactoriamente,por fa
Krimy
4A los efectos de asegurar que su solicitud será atendida a su entera satisfacción, ....
Nelida Kreer


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ensure that (your) request is fulfilled to (your)
para asegurarse de que su solicitud se completa/rellena/cumplimenta adecuadamente/satisfactoriamente


Explanation:
.

David Torre
Spain
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias, David!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  e_cuesta
7 mins
  -> Gracias ;)

disagree  Giovanni Rengifo: This is the most awkward sounding of all the answers. The "subjunctive issue" is only one of the "many" flaws of your translation.
17 mins
  -> La explicación más inverosímil que he visto para discrepar sin razón.Por cierto,no parece tener claro el sdo de subjuntivo e indicativo ya que hay más respuestas incluyendo este último.Bueno,como quizás estaba aburrido cuando discrepó se lo perdono ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
asegurarse / cerciorarse de que (su) solicitud sea atendida a satisfacción suya


Explanation:
+++++

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 10:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 459
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias, Rafael!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 min
  -> Gracias, Patricia.

agree  Xenia Wong
4 mins
  -> Gracias, colega.

agree  Ximena Correa: Quizás dejaría el final con "satisfactoriamente" para que suene más natural.
14 mins
  -> Gracias por tu sugerencia, Ximena.

agree  Ametista
18 mins
  -> Gracias, Ametista.

agree  María T. Vargas
18 mins
  -> Gracias, María.

agree  Carolina Ruiz
6 hrs
  -> Gracias, Carolina.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
garantizar que (su) solicitud es atendida satisfactoriamente


Explanation:
mi opción

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2008-04-07 17:43:17 GMT)
--------------------------------------------------

o sencillamente "la solicitud"

José Alberto Ruiz Pérez
Spain
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 33
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias por tu sugerencia, José!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Para asegurarse de que su solicitud se cumpla a su entera satisfacción, sírvase verificar...


Explanation:
otra opción :)

Florencia Di Bello
Uruguay
Local time: 12:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias, Flor!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Bissio CT
13 mins
  -> ¡Gracias, correcaminos!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Para que esta solicitud se procese a su entera satisfacción


Explanation:
Creo que el significado es el mismo y queda mejor en castellano.

Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coromandus: sí, no es necesario que sea más largo que esto
2 hrs
  -> ¡Gracias Deborah!

agree  Gealach
3 hrs
  -> ¡Gracias Gealach!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
para que su pedido sea respondido satisfactoriamente...


Explanation:
"Para que su pedido sea respondido satisfactoriamente, asegúrese de que la información que antecede no contenga errores, y firme con sus iniciales aquí."

Otra opción: "Para que podamos cumplir con su pedido a su satisfacción, por favor verifique (que sea correcta) la información que antecede y (luego) coloque sus iniciales aquí."

Wolf617
Argentina
Local time: 12:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 57
Grading comment
Muchas gracias!
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Medina: Agree. Brevity and clarity!
7 hrs
  -> Gracias por tu comentario, Elizabeth
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Para estar seguro/tener la certeza que ha llenado/completado su solicitud satisfactoriamente,por fa


Explanation:
To ensure that your request is fulfilled to your satisfaction, please verify the information above and initial here.

Para tener la seguridad/certeza que ha llenado/completado su (yours) solicitud satisfactoriamente (to yours), por favor revise/chequee la información anterior y...

O sea revise (lee cuidadosamente) que a su solicitud (yours) no le falta nada, ( to your satisfaction) que están todos los datos, que no contiene errores u omisiones, etc.

Las instrucciones son siempre a la persona(yours). No hay relación con atender la solicitud.

yours satisfaction es para su seguridad (repetido), a su entera satisfacción

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-04-07 20:29:20 GMT)
--------------------------------------------------

alternativas para to ensure : verificar, cerciorarse, tener la seguridad, la certeza, comprobar.

Aquí, aunque nos alejemos, preferiría "comprobar".

En una redacción común diríamos: Compruebe que ha llenado completado satisfactoriamente su solicitud,por favor revise lo anterior (vuelva adelante).

La persona que lo llena es la única que sabe por qué contestó en esa forma, por qué dejó espacios en blanco y la única que se daría cuenta que falta algo o está incompleto. Por lo tanto ,en su opinión (yours satisfaction)

Krimy
Local time: 12:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 165
Notes to answerer
Asker: Cuánta dedicación, uchas gracias, Krimy!!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A los efectos de asegurar que su solicitud será atendida a su entera satisfacción, ....


Explanation:

sírvase verificar los datos suministrados y firme aquí.

Yo lo diría de esta forma, ya que se trata de un formulario; es otra opción.

Nelida Kreer
Uruguay
Local time: 12:44
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 128
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu sugerencia!!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Para asegurarse que su solicitud es llenada/completada de acuerdo a sus necesidades/ a su gusto/...


Explanation:
Para asegurar/asegurarse/ asegurarnos que su solicitud es llenada/completada de acuerdo a sus necesidades/ a su gusto/ a su aprobación.

Pablo Arig
Uruguay
Local time: 12:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Pablo :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 14, 2008 - Changes made by Wolf617:
Edited KOG entry<a href="/profile/100581">Valeria Fuma's</a> old entry - "ensure that (your) request is fulfilled to (your) satisfaction" » "para que su pedido sea respondido satisfactoriamente..."


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search