This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Pues algo le habrás hecho. Que las mujeres no se enfadan así como así. Sospecho que era cosa de celos: "¿Kudos? ¿Quién es Kudos? ¿Qué son todos estos correos?" ;-)
Compañero Carmona: Este último mensaje te honra. Con el tiempo comprobarás también cómo emege es no sólo un fino traductor sino también una persona abierta, franca y ecuánime. ¡Salud a todos! (¡Y perdón por abusar de esto!)
Es cierto. Pido disculpas por la parte que me toca, y es reaccionar aunque no era necesario que lo hiciera, hacia los comentarios a mi dirigidos. Por mi parte todo dicho al respecto.
Pero compañero Carmona, muchas veces no comprendemos una respuesta de un compañero (y aquí ocurrió) por nuestra experiencia o falta de ella en un campo. Por eso, a no ser que demostrablemente haya un error manifiesto, hay que ser cauto con los disagrees.
En ese caso creo que no hay que confundir crispación con hablar con seguridad, o claramente. Creo que de nuevo al hablar de crispación estas haciendo juicios sobre mi. Deberias dejar de hacerlo, por favor. Los comentarios seran malos por su calidad, no...
... y la cosa ha ido creciendo a un ritmo exponencial con cada participación. Pareces algo crispado y no es para tanto, hombre, si aquí se trata de ayudarse y ser colegas (en los dos sentidos del término). Un saludo y bienvenido, aunque tarde. :-)
José. Lamento que te haya molestado lo de "castrense" y lo de "postular", pero es que has entrado aquí "pisando fuerte" (disagrees a diestro y siniestro, varias respuestas por pregunta, respuestas con nivel de confianza 5, comentarios tajantes)...
La intención al decir castrense, de forma metaforica, es evidente. Por mucho que el original se bueno, o malo, la obvia intención con la que escribiste es lo que cuenta. O eso o no eres muy cuidadoso dirigiendote a la gente.
"Castrense: 1. adj. Perteneciente o relativo al Ejército y al estado o profesión militar.". Yo no veo nada ofensivo decir "castrense". Casi lo veo positivo. Pero quizá es porque hice el servicio militar, como otros "dinosaurios" de nuestro país. :-)
Perdón por decirlo aquí y molestar a todos. Sólo dar algunas traducciones de "rate" que se me ocurren (con distintos significados según el contexto): tasa, velocidad, ritmo, porcentaje, grado, proporción, relación, precio, tipo, frecuencia... y hay más...