ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

in witness whereof, i have hereunto set my hand and affixed the seal of the...

Spanish translation: en fe de lo cual, estampo mi firma y sello


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in witness whereof, i have hereunto set my hand and affixed the seal of the...
Spanish translation:en fe de lo cual, estampo mi firma y sello
Entered by: Ana P. Gutierrez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:24 Jan 22, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: in witness whereof, i have hereunto set my hand and affixed the seal of the...
im not sure how to translate this.. any help?? thanks =)
mposada
en fe de lo cual, estampo mi firma y sello
Explanation:
Otra opcion, la cual uso en todas mis traducciones.
Saludos y Suerte
(;

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-22 22:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

"y el sello de..."
Selected response from:

Ana P. Gutierrez
United States
Local time: 23:45
Grading comment
Thank you! =)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4en fe de lo cual, estampo mi firma y sello
Ana P. Gutierrez
5 +3y para que así conste, firmo y sello el presente xxxxxxxxCarolina Grupe
5 +1En testimonio de lo cual he firmado y adherido el sello de...
Carolina Ruiz
4 +1En testimonio de lo cual, firmo y estampo el sello de...Juan Peña
4dando fe de lo cual, yo firmo y coloco el sello de (la notaria)
Rocio Barrientos
4en virtud de lo cual, firmo y sello el presente documento
Natalia Pedrosa
3En fe de ello, estampo mi firma y el sello del/de la...
Mónica Algazi
Summary of reference entries provided
Coincido con Ana GutierrezLidia D

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dando fe de lo cual, yo firmo y coloco el sello de (la notaria)


Explanation:
una de las muchas formas...

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 03:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 148
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
En testimonio de lo cual, firmo y estampo el sello de...


Explanation:
frase estándar

Juan Peña
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Sauza: ..coloco el sello...
2 hrs
  -> otra forma de decirlo...
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
en fe de lo cual, estampo mi firma y sello


Explanation:
Otra opcion, la cual uso en todas mis traducciones.
Saludos y Suerte
(;

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-22 22:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

"y el sello de..."

Ana P. Gutierrez
United States
Local time: 23:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you! =)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidia D: You are absoletely correct Ana; your version is the standard "formula" used in contracts.
17 mins
  -> gracias Lidia (;

agree  María Angélica Fernández: es la correcta, también la uso :)
3 hrs
  -> Gracias Maria Angelica (:

agree  Rosa Rubio
8 hrs
  -> (: Muchisimas gracias Rosa

agree  Olga María Piaggio
17 hrs
  -> Gracias Olga. Buen dia! (:
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
y para que así conste, firmo y sello el presente xxxxxxxx


Explanation:
Así lo uso yo en mis traducciones legales.

Carolina Grupe
Local time: 04:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sgallomuniz: Coincido. Desde Montevideo una brisa fresca y un mate (café)!! :o) Saludos, Silvia
4 mins
  -> gracias Silvia, me falta poquito para andar por allá, no veo ya las horas!!!!!!

agree  Fernanda Díaz: yo también lo uso así.
3 hrs

agree  Ruth Wöhlk: creo que es lo que más se usa
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
En fe de ello, estampo mi firma y el sello del/de la...


Explanation:
Esta es una fórmula de rutina para los traductores públicos. Yo prefiero apartarme levemente de la literalidad ("de lo cual"), para tender a una modalidad más sencilla y natural de español jurídico.

Solo una opinión.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 170
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
En testimonio de lo cual he firmado y adherido el sello de...


Explanation:
Es una frase que se utiliza mucho en los documentos legales y yo siempre la he traducido de esta manera.

Opino que está en tiempo pasado (observa el "affixed").

Espero te sirva!

Carolina Ruiz
Local time: 01:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Novelo: Yo también siempre lo he traducido igual que tú. Saludos
3 hrs
  -> Muchas gracias Patricia. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en virtud de lo cual, firmo y sello el presente documento


Explanation:
:)

Natalia Pedrosa
Local time: 08:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


33 mins
Reference: Coincido con Ana Gutierrez

Reference information:
En fe de lo cual, los signatarios, debidamente autorizados al efecto, han firmado el presente Protocolo.Hecho en doble ejemplar, en Madrid ...http://www.agrodigital.com/UPLOAD/2/21/Real Decreto 11922000...

EN FE DE LO CUAL, ***Las Partes suscriben*** el presente Contrato (http://74.125.47.132/search?q=cache:Pzv8wAawzl4J:www.cea.gov...

Lidia D
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23, 2009 - Changes made by Ana P. Gutierrez:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: