Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: Sociedad en Compra | Es un poder notarial que autoriza la compra de acciones y activos de una empresa. Es Navidad, estoy cansada y creo que tengo el cerebro seco... ¿alguna forma elegante de escribirlo en inglés? Gracias y Feliz Navidad a todos
"La compraventa de las partes sociales representativas del capital (y bienes) de la Sociedad en Compra" |
| | | Spanish translation:company in acquisition | Explanation: es otra manera de decir lo mismo que purchase pero con una connotación más profesional |
| Selected response from: Luis Aguilar Local time: 12:12
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |