Spanish translation: ... persona (), la empresa principal del conglomerado (holding) al cual pertenece la empresa, o
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:02 Jan 31, 2012
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / memorandum of Association
English term or phrase:... person () the holding company of the company
Estoy traduciendo esta cláusula y cuando llego a holding company no sé cómo relacionarlo con lo anterior. No sé si está enumerando y falta una coma antes de holding company. Agradeceré cualquier explicación!! Gracias!!!
"To borrow and raise money in any manner and to secure with or without consideration the
repayment of any money borrowed, raised, or owing by mortgage, charge, debenture, debenture
stock, bond, standard security, lien or any other security of whatsoever nature upon the whole or
any part of the Company's property or assets (whether present or future) including its uncalled
capital, and also by a similar mortgage, charge, debenture, debenture stock, bond, standard
security, indemnity, lien, security of whatsoever nature to secure and guarantee the performance
by the Company or any other company or person (including, but without prejudice to the
generality of the foregoing) the holding company of the Company or any company which is a
subsidiary of such holding company within, in each case, the meaning of Section 736 and
Section 736(A) of the Companies Act 1985 (the "Act"), as amended by the Companies Act
1989, of any obligation or liability it or such person or company may undertake or which may
become binding upon it or such person or company, and to secure any securities of the
Company by a Trust Deed or other assurance and to enter into partnership or any joint purse
arrangement with any person, persons, firm or company."
Explanation: Es correcto, el original carece de la coma después del paréntesis.
Holding se usa también en español e implica la empresa principal en un conglomerado
to secure and guarantee the performance
1) by the company
2) or any other compnay
3) or person
4) [by] the holding company of the company
5) or any company which is a subsiduary of such holding company
Automatic update in 00:
Answers
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
la sociedad matriz de la compañía
Explanation: Sí, tienes razón: falta una coma antes de "holding company". Hope it helps!
José Alberto Local time: 14:13 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Ya me parecía... !!! No podía ser de otra manera, estuve horas tratando de encontrarle la vuelta... Gracias!!!
... persona (), la empresa principal del conglomerado (holding) al cual pertenece la empresa, o
Explanation: Es correcto, el original carece de la coma después del paréntesis.
Holding se usa también en español e implica la empresa principal en un conglomerado
Claudia Brauer United States Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 8