KudoZ home » English to Spanish » Business/Commerce (general)

patronage

Spanish translation: Esperamos seguir contando con su preferencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:22 Apr 1, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: patronage
Again, we look forward to your continued patronage.

Aparece en una carta de disculpa a un cliente al que se ha dado una pésima resupuesta ante un problema grave. Se me ocurre "De nuevo, esperamos que siga confiando en nosotros", pero no sé si se me escapa algo.

Muchas gracias, no sé qué haría sin vosotros.
Paloma
Spain
Spanish translation:Esperamos seguir contando con su preferencia
Explanation:
Hola,

Me parece que tu versión apunta en la direccion correcta. Patronage significa aquí la calidad de cliente de la persona en cuestión. "Esperamos seguir contando con su preferencia" (o sea, "no nos abandone, que no volverá a ocurrir" ;-) ), sería otra alternativa, entre muchas.
Selected response from:

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 06:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4deseamos seguir contándole entre nuestros clientes
Valentín Hernández Lima
4 +2Esperamos seguir contando con su preferencia
David Meléndez Tormen
5confiando en nosotros
Penelope Ausejo
4aspiramos a tenerlo siempre dentro de nuestra clientela
Gabriel Aramburo Siegert


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
confiando en nosotros


Explanation:
No se si hay una palabra exacta en español. En España no se utiliza esta frase tan común por ejemplo en USA.

Es exactamente lo que dices...dependiendo del contexto o tipo de negocio podría ser
apoyo, quieren que continuen comprando, patrocinio.

Una vez más, esperamos que continuen comprando, siendo clientes nuestros, viniendo.

A ver si alguien tiene una palabra más cercana pero lo que dices es lo correcto.

Salu2 y suerte!!! :)

Penelope Ausejo
Spain
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
deseamos seguir contándole entre nuestros clientes


Explanation:
Una de las maneras de expresar la idea de que se desea tener a esa persona entre los clientes de la empresa.

patronage
5 : the trade of customers <though it was not yet noon, there was a considerable patronage>

Merriam-Webster Online

Gratas horas de traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-01 11:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

Debí haber escrito:

...se desea seguir teniendo a esa persona entre los clientes de la empresa.

Mis disculpas a todos.


Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 05:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  angela vicent
22 mins
  -> Gracias, Ángela. Hay tantas formas de decirlo: "Tenemos gran interés en seguir prestándole nuestros servicios".

agree  Antonio Castillo Gonz�lez
33 mins
  -> ¡Gracias! Aunque ahora escribiría algo más simple como "Tenemos gran interés en seguir prestándole nuestros servicios" porque transmite la idea de que quieren conservar a esa persona como cliente y anuncian que van a poner su interés en un mejor servicio.

agree  Isabelle DEFEVERE
6 hrs

agree  Sery
6 hrs
  -> Gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Esperamos seguir contando con su preferencia


Explanation:
Hola,

Me parece que tu versión apunta en la direccion correcta. Patronage significa aquí la calidad de cliente de la persona en cuestión. "Esperamos seguir contando con su preferencia" (o sea, "no nos abandone, que no volverá a ocurrir" ;-) ), sería otra alternativa, entre muchas.

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 06:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SandraV
5 hrs
  -> Gracias, Sandra

agree  Isabelle DEFEVERE
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aspiramos a tenerlo siempre dentro de nuestra clientela


Explanation:
Ahí te va otra opción. Suerte.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 23:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 85
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search