GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 Apr 5, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Business/Commerce (general) / Mergers, acquisitions of companies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Greenfield Local time: 17:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | venta |
| ||
5 | ventas de activos |
| ||
4 | desinversiones; escisiones |
|
desinversiones; escisiones Explanation: xx |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
venta Explanation: Your text has both acquisitions and deacquisitions. Since acquisition is the same as compra, then "deacquisition" is the same as venta. "Después de años de compras y ventas, integraciones y cierres de fábricas, estamos casi en la fase final." |
| ||||||||||
38 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|