Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / support services | | English term or phrase: Helpdesk | | En un contrato de servicio, se lee: "Service requests shall be received at XXXX Helpdesk" ¿Centro de Ayuda? ¿Centro de Consulta? |
| María T. VargasKudoZ activityQuestions: 837 (none open) ( 3 without valid answers) ( 52 closed without grading) Answers: 1451 Spain
| | Local time: 07:01
|
| | Mesa de ayuda | Explanation: También encontré "asistencia técnica", pero Mesa de ayuda me gusta más. Suerte |
| Selected response from:
 Silvia Sassone Argentina Local time: 03:01
| Grading comment Gracias porque para el caso en cuestión es lo correcto. Y gracias a los demás colegas también. Saludos a todos. Pampi 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |