GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:34 Jul 9, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / expediente académico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Babelio Spain Local time: 23:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | No declara titulación (especialidad/rama) |
| ||
4 | No anuncia a cuál programa/licenciatura se postula |
| ||
4 | No presenta titulación |
| ||
3 | Listado de opciones |
| ||
3 | no declara titulación (programa de titulación) |
|
Listado de opciones Explanation: El degree stream entre paréntesisparece ser un link hacia el cual dirigirse para obtener el listado de asignaturas: "This stream is composed of an option list from which students are required to select units to the value of 150 credits." evidentemente está relacionado a cursos o carreras de diverso tipo. Reference: http://handbook.curtin.edu.au/courses/30/309644.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
No anuncia a cuál programa/licenciatura se postula Explanation: Tu enlace es a un "application form", formulario de postulación. Si verás en internet, hay otros, por ejemplo de la City University of Seattle, que se leen con más facilidad, y lo que traen es la posibilidad de marcar si uno postula para ser admitido al Bacherlor of Science en Accounting, o al BS en Business Administration, etc. Se vé que en este caso de tu source text, se ha matriculado en una School of General Studies y al comienzo de sus estudios no había anunciado en qué va a sacar su licenciatura. Más abajo verás que termina dedicandose a Education. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-07-09 23:55:54 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, me faltó explicar que "degree stream" significa que sí se postula para estudiar para lograr un título universitario (no va a cursar asignaturas aisladas, sino hacia buscando reunir los requisitos del Bachelor in...) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-07-09 23:58:27 GMT) -------------------------------------------------- Hoy esta computadora me juega malas pasadas :( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
No declara titulación (especialidad/rama) Explanation: Pues eso... Reference: http://www.eng.usyd.edu.au/1st_enrol/faqs.shtml#specialisati... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
no declara titulación (programa de titulación) Explanation: Well, not quite sure how to express this correctly in Spanish, but Degree Stream means Degree Track--in other words, this person has not declared a specific major, but he/she is taking a stream of courses (following a track) that leads to a degree in general education. Maybe someone knows of a better way to phrase this than programa de titulación, although I think the vocab works because generally tracks/streams are simply referred to as programas in Spanish speaking universities. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
No presenta titulación Explanation: una opción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.