ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

The qualification is unlimited in time


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:26 Dec 12, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Permiso de Conducción
English term or phrase: The qualification is unlimited in time
Se trata de un permiso de conducir. No sé si en este caso "qualification" se podría traducir por "habilitación".

Gracias de antemano.

Saludos
Pilar Guzmán
Local time: 20:15


Summary of answers provided
4la habilitación no tiene límite de tiempo
Juan Manuel Macarlupu Peña
3de vigencia (validez) ilimitada/sin fecha de caducidadRosaZaragoza


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the qualification is unlimited in time
la habilitación no tiene límite de tiempo


Explanation:
Así lo diría yo. "Habilitación" me parece bien.
¡Saludos!

Juan Manuel Macarlupu Peña
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Juan Manuel.

Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the qualification is unlimited in time
de vigencia (validez) ilimitada/sin fecha de caducidad


Explanation:
Creo que la frase tiene varias posibilidades

. permiso de conducir de vigencia ilimitada
...con permisos de conducir de vigencia ilimitada, como por ejemplo el caso de conductores franceses o alemanes.

http://www.consumoastur.es/export/sites/default/consumo/cons...

. permiso de conducir sin fecha de caducidad
"La Cámara de Diputados aprobó en grande y en detalle el proyecto de ley que dispone modificaciones al Código de Tránsito en su artículo 110 que posibilita la entrega de cédulas de conducir sin fecha de caducidad a conductores de transporte pesado y de carretera."

O incluso:

.periodo de validez ilimitado
"Soy de los Países Bajos y tengo un permiso de conducción de categoría B de duración limitada. Me traslado a Francia donde los permisos de categoría B se emiten por un periodo ilimitado. Mi permiso neerlandés está a punto de caducar. ¿Cuál será el período de validez de mi nuevo permiso de conducción?"

He visto textos de la UE con permiso de conducir y permiso de conducción.
Según el país de destino, la terminología cambia bastante (permiso, carné, licencia, plazo de validez, periodo de vigencia...).

Saludos.


    Reference: http://ec.europa.eu/transport/road_safety/faq/driving-licens...
    Reference: http://www.bolivia.com/noticias/autonoticias/DetalleNoticia3...
RosaZaragoza
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias por las posibilidades que has dado. Me parecen muy acertadas, voy a ver cual de ellas es la más apropiada. Saludos

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: