ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

DIRECT WORKLOAD.

Spanish translation: administrar la distribución del trabajo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DIRECT WORKLOAD.
Spanish translation:administrar la distribución del trabajo
Entered by: Maria Teresa Navarro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:17 Dec 19, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: DIRECT WORKLOAD.
La frase aparece en un listado de Aptitudes Generales en un Resume. Les doy el contexto a continuación:

"Can direct the workload of team members effectively in order to meet project goals and time constraints."

Ya sé que workload es traducido en la mayoría de los casos como carga / volumen de trabajo, pero mi duda es cómo combinarlo con este verbo.

Gracias de antemano colegas!
Maria Teresa Navarro
Local time: 15:15
administrar la distribución del trabajo
Explanation:
Aquí propongo 'administrar' para traducir '(to) direct' y 'distribución del trabajo' para traducir 'workload'. Si bien 'workload' puede traducirse con 'carga (o volumen) de trabajo', en este caso de lo que se está hablando, a mi parecer, es simplemente la distribución (o asignación, si se quiere) del trabajo existente.

"nuevatel 06-02-11 lpz.FH11 ... 6 Feb 2011 – Administrar la distribución del trabajo del personal y los proyectos especiales que sean asignados. • Mantener la relación con los auditores" (www.pwc.com/bo/es/busqueda-y-seleccion-de.../sel-controller...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-12-20 04:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir... la distribución del trabajo por hacerse, entre los integrantes del equipo.
Selected response from:

Pablo Julián Davis
Local time: 13:15
Grading comment
Gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gestionar la carga de trabajo
isabel murillo
4 +1administrar la distribución del trabajo
Pablo Julián Davis
4organizar el trabajo (de un equipo)
Rosa Grau
4dirigir la carga de trabajoLuis Aguilar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
direct workload.
gestionar la carga de trabajo


Explanation:
capaz de gestionar con efectividad la carga de trabajo de los distintos miembros del grupo para...

isabel murillo
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
1 min
  -> ¡Gracias, Alistair, y buena semana!

agree  CARMEN MAESTRO
37 mins
  -> ¡Gracias y a rematar pronto la semana... que llega Navidad!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
direct workload.
organizar el trabajo (de un equipo)


Explanation:
simplemente, es un CV

Rosa Grau
Spain
Local time: 20:15
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
direct workload.
dirigir la carga de trabajo


Explanation:
se trata de dirigir la carga de trabajo del personal a su cargo para lograr sus objetivos en tiempo y costos

Luis Aguilar
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
direct workload.
administrar la distribución del trabajo


Explanation:
Aquí propongo 'administrar' para traducir '(to) direct' y 'distribución del trabajo' para traducir 'workload'. Si bien 'workload' puede traducirse con 'carga (o volumen) de trabajo', en este caso de lo que se está hablando, a mi parecer, es simplemente la distribución (o asignación, si se quiere) del trabajo existente.

"nuevatel 06-02-11 lpz.FH11 ... 6 Feb 2011 – Administrar la distribución del trabajo del personal y los proyectos especiales que sean asignados. • Mantener la relación con los auditores" (www.pwc.com/bo/es/busqueda-y-seleccion-de.../sel-controller...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-12-20 04:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

Es decir... la distribución del trabajo por hacerse, entre los integrantes del equipo.

Pablo Julián Davis
Local time: 13:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desire Kelkoul-Sander
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: