KudoZ home » English to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

meniscus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:56 Feb 18, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: meniscus
En la preparación de muestra de laboratorio, en sección que se refiere al método de extracción automatizado, hay una sección que dice "Mark water meniscus of side of grab laboratory sample bottle". Entiendo que "grab laboratory sample" son muestras tomadas al azar, pero ¿cómo traducir toda la frase? Gracias por su ayuda de siempre.
Frances Urbina
Local time: 01:47
Advertisement


Summary of answers provided
4 +8menisco
Lydia De Jorge
5 +3menisco
Carlos Vergara


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
menisco


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
4 mins
  -> Gracias Henry!

agree  Francisco Rocha
11 mins
  -> Gracias Francisco!

agree  Yaotl Altan
2 hrs
  -> GRACIAS!

agree  Robert Copeland
2 hrs
  -> Gracias Robert!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
6 hrs
  -> Gracias Tomas!

agree  AAG-alcaide: I agree: Lydia De Jorge was faster than carlitos13!
7 hrs
  -> Gracias AAG!

agree  Laura Benedetti
11 hrs
  -> Gracias Laura!

agree  Tradjur
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
menisco


Explanation:
menisco es la traducción correcta, pero grab sample no es una muestra tomada al azar, sino una muestra de sedimento. La traducción de la frase completa sería:
"Marque el menisco sobre la botella de laboratorio con la muestra de sedimento"


    Reference: http://gsc.nrcan.gc.ca/marine/tech/sampling_e.php
Carlos Vergara
Local time: 02:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Gracias Carlitos. Lo de "grab sample" no sabía. Sin embargo, todavía me queda la duda de qué es el "menisco" que se marca sobre la botella. Gracias de nuevo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hector Aires: Tome un tubo con agua y aire, verá que el agua no está en contacto con el tubo de forma perpendicular sino en curva hacia arriba, esa parte curva es el menisco. Si el líquido fuese de mayor densidad la curva será hacia abajo.
6 hrs
  -> Gracias. Sí, es cierto que no respondí a la pregunta de qué es un menisco.

agree  Marta Cervera Areny
11 hrs
  -> Gracias

agree  Gloria Cifuentes Dowling: Sí, de acuerdo. Y la explicación de Hector es muy buena.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Tomás Cano Binder, BA, CT


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search