KudoZ home » English to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

disclosed

Spanish translation: desvelado / descrito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disclosed
Spanish translation:desvelado / descrito
Entered by: Débora D'Eramo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:16 Jul 5, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: disclosed
Contexto: documento sobre modificación enzimática del aceite
In some specific examples, *disclosed* are oils that comprise greater than or equal to about 50%, 55%, 60%, 65%, 70%, 75%, or 80% omega-3 poly unsaturated fatty acids by weight of the total composition, where any of the stated values can form an upper or lower endpoint of a range.
El término se repite a lo largo de todo el documento, por ejemplo "disclosed methods", "disclosed processes", etc.
Desde ya, muchas gracias.
Débora D'Eramo
United States
Local time: 03:21
desvelado / descrito
Explanation:
es lo que quiere mi cliente y en ningún caso acepta revelado. Como ves, hay para todos los gustos.

En las patentes alemanas pone en estos casos "offenbart", y su traducción es "dado a conocer".

El sentido está claro, pero a lo mejor tu cliente prefiere un término en particular (como el mío) o le da igual.
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 09:21
Grading comment
¡Muchas gracias! Lo dejé como "descrito/a".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3expuesto/a
Tomás Cano Binder, BA, CT
4 +2desvelado / descrito
Teresa Mozo
5 +1dados a conocer
Pablo Grosschmid
4revelados/divulgados/ hechos de conocimiento público
Remy Arce


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
expuesto/a


Explanation:
A mi entender no es necesariamente una divulgación ni una revelación de algo que antes era secreto, sino sencillamente que el documento expone esto o aquello.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 09:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Mota
2 hrs
  -> Muchas gracias Robert.

agree  Laureana Pavon: Sí, yo utilizo "en algunos ejemplos se exponen" o "en algunos ejemplos se describen/presentan"...
16 hrs
  -> Muy amable Laureana.

agree  fpd: también "descrito"
21 hrs
  -> ¡Muchas gracias FPD!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revelados/divulgados/ hechos de conocimiento público


Explanation:
otras opciones viables

Remy Arce
United States
Local time: 03:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
desvelado / descrito


Explanation:
es lo que quiere mi cliente y en ningún caso acepta revelado. Como ves, hay para todos los gustos.

En las patentes alemanas pone en estos casos "offenbart", y su traducción es "dado a conocer".

El sentido está claro, pero a lo mejor tu cliente prefiere un término en particular (como el mío) o le da igual.

Teresa Mozo
Local time: 09:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 531
Grading comment
¡Muchas gracias! Lo dejé como "descrito/a".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fpd: descrito, expuesto
13 hrs
  -> gracias

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Tú tienes más experiencia en patentes y debo confiar en que es así. Pablo, que creo que también traduce patentes con frecuencia, tiene otro agree mío. Supongo que son dos opciones sinónimas.
13 hrs
  -> gracias, no veas qué lenguaje tan "cuidado" es este de las patentes....
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dados a conocer


Explanation:
en el dialecto español "patentero"

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 09:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: No traduzco patentes y en este caso no tengo ninguna duda de que si lo dices tú será así.
13 hrs
  -> muchas gracias, Tomás !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search