ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Chemistry; Chem Sci/Eng

crimped

Spanish translation: sellada


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:18 Jan 16, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Calorimetría diferencial
English term or phrase: crimped
Otra palabra de la misma frase: "A sample of approximately 1-2mg was weighted into an aluminium pan that was "crimped" using lids with either no pin-hole or pin-hole lids"
Nuevamente muchas gracias.
Detlef Aberle
Local time: 00:55
Spanish translation:sellada
Explanation:
No estoy diciendo, Detlef, que 'crimped' signifique "sellado", sino que éste es el término que se usa en este contexto. Los anglohablantes se refieren a la operación de plegar la tapa para fijarla a la cápsula, y nosotros, al resultado (se sella la cápsula). Mirá estos tres ejemplos (en internet podés encontrar muchos más):

"Normalmente estas cápsulas se sellan con una cápsula de aluminio para impedir que por problemas de dilatación o descomposición de la muestra, ésta se proyecte fuera de la cápsula contaminando el pocillo."
En: http://ocw.uc3m.es/ciencia-e-oin/caracterizacion-de-material...

"Se toma una cápsula de aluminio con pinzas, se tara, se entre 0.001g y 0.0055 del polímero, la tapa se perfora con un pequeño orificio y se sella".
En: http://cabierta.uchile.cl/revista/29/mantenedor/sub/revision...

"…se determinaron por calorimetría diferencial de barrido DSC (Shimatzu, DSC-50) a 5 °C/min desde -20 hasta 120 °C empleando suspensiones acuosas de almidón (15-30 %) en cápsulas de aluminio selladas."
En: http://www.materiales-sam.org.ar/sitio/biblioteca/CONAMET-SA...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día8 horas (2012-01-17 22:10:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada dos veces, Detlef.
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 05:55
Grading comment
Muchas gracias, María Claudia. Como siempre con excelentes comentarios.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5selladaM. C. Filgueira
5prensada
Alistair Ian Spearing Ortiz


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
prensada


Explanation:
Véase:

http://oxforddictionaries.com/definition/crimp?q=crimp

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Candil Garcia
19 mins
  -> Gracias, Beatriz.

disagree  M. C. Filgueira: En este contexto, en ES se dice que las cápsulas se sellan. es decir, los anglohablantes se refieren a la operación de plegar la tapa sobre la cápsula para cerrarla, y nosotros, al resultado (se sella la cápsula). Saludos.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sellada


Explanation:
No estoy diciendo, Detlef, que 'crimped' signifique "sellado", sino que éste es el término que se usa en este contexto. Los anglohablantes se refieren a la operación de plegar la tapa para fijarla a la cápsula, y nosotros, al resultado (se sella la cápsula). Mirá estos tres ejemplos (en internet podés encontrar muchos más):

"Normalmente estas cápsulas se sellan con una cápsula de aluminio para impedir que por problemas de dilatación o descomposición de la muestra, ésta se proyecte fuera de la cápsula contaminando el pocillo."
En: http://ocw.uc3m.es/ciencia-e-oin/caracterizacion-de-material...

"Se toma una cápsula de aluminio con pinzas, se tara, se entre 0.001g y 0.0055 del polímero, la tapa se perfora con un pequeño orificio y se sella".
En: http://cabierta.uchile.cl/revista/29/mantenedor/sub/revision...

"…se determinaron por calorimetría diferencial de barrido DSC (Shimatzu, DSC-50) a 5 °C/min desde -20 hasta 120 °C empleando suspensiones acuosas de almidón (15-30 %) en cápsulas de aluminio selladas."
En: http://www.materiales-sam.org.ar/sitio/biblioteca/CONAMET-SA...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día8 horas (2012-01-17 22:10:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada dos veces, Detlef.

M. C. Filgueira
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 794
Grading comment
Muchas gracias, María Claudia. Como siempre con excelentes comentarios.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: