https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/cinema-film-tv-drama/1191769-hanging-plot.html?

hanging plot

Spanish translation: plano de elementos colgantes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hanging plot
Spanish translation:plano de elementos colgantes
Entered by: Margarita Gonzalez

12:59 Nov 25, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / stage
English term or phrase: hanging plot
The production book will include, but is not limited to, photographs of the artists in costume with wigs and makeup, costume lists, cast lists, working drawings, ground plans, sections, ... prop list... and hanging plot.

Supongo que se referirá a los elementos, cuerdas, sacos, que cuelgan en un teatro, pero no sé cómo se llamará a eso en conjunto en español. Plot lo traduciría por gráfico.
Luis Antonio de Larrauri
Local time: 10:09
plano de elementos colgantes
Explanation:
Patas, piernas, telones, ciertos elementos para aforar, etcétera. Aclaro que trabajé mucho en teatro e incluso tuve un teatro durante cinco años pero, en español, nunca me topé con este rubro diferenciado de los planos de escenografía. Sobre las propuestas de los compañeros: la ficha técnica comprende todo, desde el número de actores y las necesidades técnicas hasta la duración de la obra. El plano del escenario, en realidad se llama plano escenográfico o de escenografía, pero ya está mencionado en la enumeración bajo "ground plans", lo cual indica que están haciendo clara diferencia con respecto de "hanging plot".Supongo que también incluye elementos de iluminación (a menos que entre el texto omitido se especifiquen), como seguidores, torres móviles, varas, luminarias, etc.
Selected response from:

Margarita Gonzalez
Local time: 03:09
Grading comment
¡Muchas gracias! Gracias a todos por vuestra colaboración.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3plano de elementos colgantes
Margarita Gonzalez
3 +2tramoya, escenografía móvil
Victor Yin
3plano del escenario
Marina Soldati
3ficha técnica
GemaBCN


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plano del escenario


Explanation:
Por lo que pude leer en estos enlaces en una descripción y plano de las distancias del frente al proscenio, ubiación de luces, telón, etc.

MEC 2005 - Standard Hanging Plot - [ Traduzca esta página ]
Standard Hanging Plot, Standard Hanging Plot, Standard Hanging Plot ... Home >
Venue Information > Technical Information > Standard Hanging Plot ...
www.mackayentertainment.com.au/venue_information/technical_... - 62k - En caché - Páginas similares

Hanging Plot, The Wright Center, Samford University, Birmingham ... - [ Traduzca esta página ]
Hanging Plot. Line. Distance from Proscenium. Article. 1, 0'10", Grand Teaser.
2, 1'7", Grand Drape. 3, 2'3", Spare. 4, 2'9", 1st Strip Light ...
www.samford.edu/wrightcenter/hplot.html - 12k - En caché

Marina Soldati
Argentina
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GemaBCN: En este caso yo creo que se refiere específicamente a la distribución de cortinas y patas, pero también puede referirse a todo lo que cuelga del peine, por lo tanto plano de escenario podría servir como solución general.
8 mins
  -> Por lo que ví en los enlaces en inglés en el "plot" figuran no solo distancias sino disposición de luces colgantes, tamaño del telón, pero realmente no estoy segura de que ésta sea la traducción. Gracias Gema
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tramoya, escenografía móvil


Explanation:
Por el contexto deduzco que podría tratarse de esto.

Victor Yin
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esteban Shuk
4 mins
  -> Gracias, Esteban.

agree  Carmen Riadi
2 hrs
  -> Gracias, Carmen.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ficha técnica


Explanation:
He estado dándole vueltas y por mi experiencia en teatro (he trabajado en un par de montajes) en España la descripción de lo que tiene que haber en el escenario, desde cortinas a luces o escenografía se le llama la ficha técnica y es lo que los teatros piden a las compañías para saber si la obra puede o no representarse. Puede ser también una opción (menos literal, claro)

GemaBCN
Spain
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
plano de elementos colgantes


Explanation:
Patas, piernas, telones, ciertos elementos para aforar, etcétera. Aclaro que trabajé mucho en teatro e incluso tuve un teatro durante cinco años pero, en español, nunca me topé con este rubro diferenciado de los planos de escenografía. Sobre las propuestas de los compañeros: la ficha técnica comprende todo, desde el número de actores y las necesidades técnicas hasta la duración de la obra. El plano del escenario, en realidad se llama plano escenográfico o de escenografía, pero ya está mencionado en la enumeración bajo "ground plans", lo cual indica que están haciendo clara diferencia con respecto de "hanging plot".Supongo que también incluye elementos de iluminación (a menos que entre el texto omitido se especifiquen), como seguidores, torres móviles, varas, luminarias, etc.

Margarita Gonzalez
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41
Grading comment
¡Muchas gracias! Gracias a todos por vuestra colaboración.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcela Greco Laniella
20 mins
  -> Gracias, Amatista

agree  GemaBCN: Muy buena opción.
21 mins
  -> Gracias, Gema.

agree  Gabriela Mejías: Excelente tu explicación, MargaEsther! Saludos desde Buenos Aires!
6 hrs
  -> Gracias, Gabriela, con la excelencia teatral de BAs, ¡hasta envidia siento! (Dicho mientrasescucho a la Varela cantando a Goyeneche)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: