GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 Sep 3, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ladybug70 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Me siento como el talón |
| ||
3 | siento que lo trato con la punta del zapato |
| ||
3 | zapato |
| ||
3 | me siento por el suelo |
|
Me siento como el talón Explanation: Y la respuesta seria -¿Cómo el talón de Aquiles? O -Me siento como un tacón. -¿Por lo puntual? (jugando con lo puntudo del tacón) o Me siento como un tacón ¿En la espalda? (haciendo alusión a lo incomodo de la situación)... Son sólo ideas a la rápida, ojalá y te sirvan para partir de algo y llegar a algo claramente mejor |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
siento que lo trato con la punta del zapato Explanation: Es una pequeña variación que no se ajusta al 100%. También depende de lo que dicen en todo el diálogo, pero puede ser: - Siento que lo trato con la punta del zapato. - ¿De cuál de todos? (Haciendo alusión a todos los zapatos de la zapatería? Creo que la frase "con la punta del zapato" se utiliza en muchas partes: Bolpress: La grosería de Aguas del Illimani causa un conflicto ...Las transnacionales que operan en el país se acostumbraron a tratar con la punta del zapato a los bolivianos ya sus autoridades. ... www.bolpress.com/opinion.php?Cod=2002084768 - 17k - En caché - Páginas similares zurin: No vale fugarseSólo sé de mujeres que puedes tratar con la punta del zapato pues al final vuelven a cambio de sonrisas para llevar y convencerlas de que en realidad no ... oenas.spaces.live.com/blog/cns!D59286FB37A2C3F2!268.entry - 37k - En caché - Páginas similares Opinalia : Suegras... épocas en las que no la aguantaba porque le daba la neura y se sentía con derecho a entrometerse en mi vida ya tratar con la punta del zapato a su hijo. ... opinalia.mpcdigital.net/suegras/ - 22k - En caché - Páginas similares -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2006-09-03 17:06:32 GMT) -------------------------------------------------- Es obvio que esto hace alusión a las caricaturas en las que el personaje aparece con la cara como una suela de tacón. Desconozco si la respuesta del carpintero es sarcástica, no entiende lo que quiso decir el comerciante o sólo trata de bromear. El diálogo que propongo puede entenderse como algo sarcástico (el carpintero molesto) o como si tratara de bromear minimizando el problema (¿Con cuál de todos, je, je?). También podría limitarse a decir "¿La punta del zapato?" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zapato Explanation: Hace un tiempo se oía una expresión en Argentina con referencia a alguien torpe, desubicado, etc.. Qué zapato! ja ja, no se si te puede servir porque dependerá mucho si se ajusta a tu contexto, pero bueh, me vino a la mente y si tal vez te puede servir... Podría ser algo así.. -- ¡Uy! ¡Me siento como un zapato! (dice el carpintero, con la idea de "qué torpe cómo vengo a molestar a estas horas") -- ¿Un zapato de madera? (responde el zapatero) También existe la expresión "¡Qué mdera!" al referirse a alguien que tal vez hace algo torpe, sin destreza. Es decir este sería doblemente torpe! :O Bueno, no se si va con tu contexto, y si los dibujos hacen alusión a lo que dicen, pero es una idea... Suerte! :o) -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2006-09-03 23:21:08 GMT) -------------------------------------------------- oh oh, invertí los personajes, pero la idea es la misma :o) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
me siento por el suelo Explanation: Se me ocurre este juego de palabras... -Me siento por el suelo -¿por la suela? no sé si te servirá, es una idea... Suerte! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.