KudoZ home » English to Spanish » Cinema, Film, TV, Drama

They can out-turn us and they have 1000 feet a minute climb

Spanish translation: tienen más movilidad que nosotros/ son más ágiles que nosotros

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:They can out-turn us
Spanish translation:tienen más movilidad que nosotros/ son más ágiles que nosotros
Entered by: TRANZsmart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:49 Sep 6, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: They can out-turn us and they have 1000 feet a minute climb
Son aviadores norteamericanos que hablan de los poderosos aviones alemanes y las armas que tienen. Están algo asustados y dicen esa frase.
Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 19:38
tienen más movilidad que nosotros y ascenden al 1000pies cada minuto
Explanation:
thats the basic idea...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-06 17:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

perdona... ascienden
Selected response from:

TRANZsmart
United Kingdom
Local time: 23:38
Grading comment
Muchas gracias, Henry!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2tienen más movilidad que nosotros y ascenden al 1000pies cada minutoTRANZsmart
4son más maniobrables (que los nuestros) y ascienden [mil pies]/[trescientos metros] por minuto
Coripheus
4viran más rápido que nosotros y ascienden a 1000 pies por minuto
Kaiser_Soze
4son más ágiles que los nuestros y..
Ladybug70


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
they can out-turn us and they have 1000 feet a minute climb
tienen más movilidad que nosotros y ascenden al 1000pies cada minuto


Explanation:
thats the basic idea...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-06 17:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

perdona... ascienden

TRANZsmart
United Kingdom
Local time: 23:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Henry!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bàrbara Planas, Ph.D.: Right-- "ascienden 1000 pies por minuto"
1 min
  -> thanks

agree  Egmont: ...por minuto
34 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they can out-turn us and they have 1000 feet a minute climb
viran más rápido que nosotros y ascienden a 1000 pies por minuto


Explanation:
Suerte!

Kaiser_Soze
Mexico
Local time: 17:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  TRANZsmart: no es velocidad... es movilidad... hay una diferencia
25 mins
  -> De acuerdo, aunque en un viraje se implica necesariamente la movilidad y ese movimiento es más efectivo en los alemanes que en los otros, y su efectividad radica en la velocidad a la que realizan las vueltas.

agree  Ladybug70: correcto el sentido y correcto español :o) Cheers Kaiser!
9 hrs
  -> Thank you, Mylady
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they can out-turn us and they have 1000 feet a minute climb
son más ágiles que los nuestros y..


Explanation:
ascienden a 1.000 pies por minuto

ahhhh puse "minuto" al fin!!!
la tercera es la vencida! :o)

Ladybug70
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they can out-turn us and they have 1000 feet a minute climb
son más maniobrables (que los nuestros) y ascienden [mil pies]/[trescientos metros] por minuto


Explanation:
Por una parte, si ya han empezado a hablar de la superioridad de los cazas alemanes, se puede suprimir el segundo término (los nuestros). Por otra, en una narración es mejor escribir el número con letras en lugar de cifras. Si usas la medida americana puedes mantener los pies, o bien sustituírlos por la medida aproximada en metros (más inteligible para un español). Sólo una opción más, espero que sea útil.

Coripheus
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search