KudoZ home » English to Spanish » Cinema, Film, TV, Drama

gun belt

Spanish translation: cartuchera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gun belt
Spanish translation:cartuchera
Entered by: Cecilia Gowar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:38 Jul 4, 2007
English to Spanish translations [Non-PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: gun belt
Se trata del guión de una película.

Un personaje le dice a otro:
- Drop your gun belt

¿Saben si hay algún término específico en español para esa funda para la pistola?

Gracias
eftraductora
Spain
Local time: 12:29
cartuchera
Explanation:
En realidad es para los cartuchos, pero también se usa para la funda del revólver adosada a un cinturón.
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1cartuchera
Cecilia Gowar
4funda cinturón
Maria Faella


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
funda cinturón


Explanation:
Es lo que encontré, pero veamos que responde el resto, a ver si conocen otro término.

Saludos y suerte!

Maria Faella
Argentina
Local time: 08:29
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cartuchera


Explanation:
En realidad es para los cartuchos, pero también se usa para la funda del revólver adosada a un cinturón.


    Reference: http://www.deremate.com.ar/accdb/viewitem.asp?idi=16773426
Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jordi Sanchis: 100%
6 days
  -> ¡Gracias Jordi!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 16, 2007 - Changes made by Cecilia Gowar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search