KudoZ home » English to Spanish » Cinema, Film, TV, Drama

rigging

Spanish translation: tramoya

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rigging
Spanish translation:tramoya
Entered by: slothm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Feb 1, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: rigging
Se trata del rodaje de una película. Aparece "rigging" varias veces. Por lo que he visto es la estructura en la que se sujetan las luces, etc. ¿Aparejos, tramoya? ¿Cual es el término específico para cine?

Ejemplos:

All rigging points in the roof capable of taking the specified loads required

Rigging (en el presupuesto)
Rigging screen, general lighting trusses

Thank you
pbacaicoa
Spain
Local time: 17:44
tramoya
Explanation:
RAE.
tramoya1.
(De trama).
1. f. Máquina para figurar en el teatro transformaciones o casos prodigiosos.
2. f. Conjunto de estas máquinas.
3. f. Enredo dispuesto con ingenio, disimulo y maña.
Selected response from:

slothm
Local time: 12:44
Grading comment
Usaré el término "tramoya".
Muchas gracias por vuestra ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2tramoyaslothm
4equipar/armarnahuelhuapi
4andamiaje
Eileen Banks
4aparejosLaura D


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tramoya


Explanation:
RAE.
tramoya1.
(De trama).
1. f. Máquina para figurar en el teatro transformaciones o casos prodigiosos.
2. f. Conjunto de estas máquinas.
3. f. Enredo dispuesto con ingenio, disimulo y maña.


slothm
Local time: 12:44
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Usaré el término "tramoya".
Muchas gracias por vuestra ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Nielsen-Palacios
17 hrs

agree  Carmen Valentín
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
andamiaje


Explanation:
Instalacion de medios de seguridad para rodaje de escenas en puntos de riesgo, ... Debido a que nuestro servicio prescinde de sistemas de andamiaje, ...
www.24hvertical.com/tfile_main.xml - 30k -

Eileen Banks
Argentina
Local time: 12:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aparejos


Explanation:
Ver:
http://es.wikipedia.org/wiki/Puesta_en_escena

Significados de 'aparejo' según la Real Academia Española:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA...

Suerte :)


Laura D
Argentina
Local time: 12:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
equipar/armar


Explanation:
Ya la contesté en alguna otra oportunidad, supongo que está en el glosario. ¡Suerte!
Ahora si lo usas como sustantivo, tramoya o andamiaje van bien.

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 12:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2009 - Changes made by slothm:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search