Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Museum exhibit - classic movies
English term or phrase:who knew few bounds
He was a filmmaker who knew few bounds and his final film, XYZ, would be the most audacious and costly production of his storied career – not to mention a huge box office success.
No estoy inspirada y el tiempo apremia. Tengo que entregar esto en unas horas. Lo que encuentro "que no tiene fronteras" y "sin límites" no me acaba de convencer. ¿Alguien sí está inspirado? Mil gracias.
I think the tense of the verb here needs to indicate that this is something in the past, the man passed away already. So instead of saying "que no tenía" or "que no conocía" it should say "que no tuvo" or "que no conoció".
Automatic update in 00:
Answers
8 mins confidence:
que no conocía barreras
Explanation: Otra idea
Mirtha Grotewold Guatemala Local time: 21:56 Specializes in field Native speaker of: Spanish
Explanation: A slightly different approach - wonder if this would work for you here.
Noni Gilbert Local time: 05:56 Native speaker of: English PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu original respuesta Noni. Saludos!
2 mins confidence:
que no tenía límites
Explanation: Mi sugerencia.
Saludos
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2011-07-15 18:10:16 GMT) --------------------------------------------------
Hola! la oración era solamente con fin de demostrar que la frase es de uso común en español y que no es una traducción mía que podria sonar extraña en la lengua de llegada. Espero que te sirva de ayuda, seguimos buscando alternativas.
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2011-07-15 18:19:35 GMT) --------------------------------------------------
No hay problema, a veces no estoy seguro de cual es la lengua materna de la persona que pregunta y por lo tanto siempre prefiero aclarar cuando la respuesta es una "invención mía" o cuando es una frase establecida y que se usa. voto por la respuesta de moken. Saludos!
Example sentence(s):
Mi padre era un hombre que no tenía límites. Estaba lleno de amor y enfermo de drogas.
Asker: Gracias por contestar. Mencioné más arriba que no me gustaban las opciones "que no tiene fronteras" ni "sin límites". Esta segunda no me convence porque no encaja bien en este contexto. ¿Qué es lo que sugieres en esta oración?
Asker: No me supe expresar bien. Sé que es una frase que se usa, mi problema es que no me convence en este contexto. Muchas gracias por ayudar y por escribir de nuevo. Saludos!