Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | | English term or phrase: fansubbing and fandubbing | ¿Alguien sabe como se traduce fansubbing and fandubbing? He tratado de encontrar si hay alguna manera en la que se ha traducido antes, pero no he podido encontrar nada. Les agradezco mucho su ayuda.
...we presently find new trends such as fansubbing and fandubbing, where audio-visual media are voluntarily subtitled and dubbed by communities of fans. |
| | | Selected response from: isabel murillo Local time: 05:56
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 9, 2011 - Changes made by isabel murillo: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |