ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Cinema, Film, TV, Drama

we may yet be treated to

Spanish translation: Podría llegar a ser el primer gran éxito de taquilla filmado en español


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:04 Aug 13, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: we may yet be treated to
I am stuck...

Please help, how would you translate this sentence into Spanish?
I am translating a film review for a newspaper.

'we may yet be treated to the first Spanish-language blockbuster'

Many thanks,
olgarc
Spanish translation:Podría llegar a ser el primer gran éxito de taquilla filmado en español
Explanation:
Eso es lo que dice la frase. Yo no me preocuparía demasiado por intentar traducir literalmente aquello de "we may yet be treated".
Selected response from:

George Rabel
Local time: 23:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Podría llegar a ser el primer gran éxito de taquilla filmado en español
George Rabel
4 +1Es posible que aún tengamos el gusto
claudia16
4 +1aun podrian deleitarnos/darnos una grata sorpresa con
bcsantos
3tal vez nos encontremos ante elAbaz
3quién sabe si al final no presenciaremos el primer 'blockbuster' en español
Pablo Julián Davis
3puede que aún se nos ofrezca el disfrute
Remy Arce


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
puede que aún se nos ofrezca el disfrute


Explanation:
mi intento

Remy Arce
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Podría llegar a ser el primer gran éxito de taquilla filmado en español


Explanation:
Eso es lo que dice la frase. Yo no me preocuparía demasiado por intentar traducir literalmente aquello de "we may yet be treated".

George Rabel
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viviana Paddrik
1 hr
  -> Muchas gracias

agree  isabel murillo: Muy acertado!
8 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Beatriz Ramírez de Haro
14 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quién sabe si al final no presenciaremos el primer 'blockbuster' en español


Explanation:
Podría ser 'veremos' en vez de 'presenciaremos'.

A falta de mayor contexto, me arriesgo a sugerir esta traducción. Infiero por el breve texto fuente que el tono es periodístico e informal. Traté de captar la connotación de una improbabilidad que ya se vislumbra como posibilidad real... ¡Espero que te sirva, olgarc!

"... el famoso contrato con Warner finalizado el grupo inicie un periodo de reflexión sobre su futuro, y quién sabe si al final no veremos una gira como la de Up ..." (http://remnation.zoomblog.com/archivo/2011/01/25/rem-no-sald...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-08-13 23:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

Lo de 'éxito de taquilla' propuesto por George, me gusta mucho.
Propuse 'blockbuster' por su brevedad y porque, aun siendo anglicismo, se va imponiendo bastante en español...

Pablo Julián Davis
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Es posible que aún tengamos el gusto


Explanation:
de asistir al....

claudia16
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patricia scott
9 hrs
  -> gracias Patricia
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tal vez nos encontremos ante el


Explanation:
...primer gran éxito [...].

Abaz
Spain
Local time: 05:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aun podrian deleitarnos/darnos una grata sorpresa con


Explanation:
....

bcsantos
Gibraltar
Local time: 05:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  a_coman
8 days
  -> Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: