ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Cinema, Film, TV, Drama

Previously on...

Spanish translation: en capítulos anteriores...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Previously on...
Spanish translation:en capítulos anteriores...
Entered by: Javier Moreno-Pollarolo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:29 Aug 16, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / TV series
English term or phrase: Previously on...
Cuando uno ve una serie, al principio una voz aparece y dice "previously, on..."

Previously, on 24
Previously, on True Blood
Previously, on CSI

Uno puede decir, "ok, la traducción sería 'en el capítulo anterior'", tal como lo pensé yo, pero veo que no sólo incluyen escenas del capítulo anterior sino de otros que van incluso al inicio de la serie.

Alguna idea sobre cómo traducir "previously on"?

Gracias!
Javier Moreno-Pollarolo
United States
en capítulos anteriores...
Explanation:
utilizando el plural, generalizas y no te concretas única y exclusivamente en el capítulo anterior. Depende de dónde esté ubicado el público. No sigo muchas series, pero diría que en España ésta es la expresión que se utiliza. Lo de previamente en... segurísimo que no, no me suena natural, al menos para mis oídos peninsulares.
Selected response from:

isabel murillo
Local time: 05:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6en capítulos anteriores...
isabel murillo
1 +5Anteriormente en...anademahomar
5 +1previamente en...
Rufino Pérez De La Sierra
5Anteriormente en...
Iván Torres
5En el capítulo anterior de...
trixiemck
3previamente, en la serie
DLyons


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
previously on...
previamente en...


Explanation:
don't see anything wrong with this... and I have even listened to it on TV a few times...

Good luck!

Rufino

Rufino Pérez De La Sierra
Canada
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias Rufino!!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jairo payan: Esto es lo que yo siempre escucho
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
previously on...
previamente, en la serie


Explanation:
In some previous episode.

DLyons
Ireland
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: DLyons

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
previously on...
En el capítulo anterior de...


Explanation:
Así lo he traducido siempre en subtítulos y así es como lo oigo en telenovelas

trixiemck
Argentina
Local time: 00:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Trixiemck

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
previously on...
Anteriormente en...


Explanation:
..

anademahomar
Honduras
Local time: 21:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias Ana!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Mahler: Así es como lo he escuchado yo.
7 mins
  -> Gracias, Paula

agree  MedTrans&More: así lo he escuchado miles de veces
26 mins
  -> Graciad, MedTrans

agree  Iván Torres: Si, en series se utiliza esta frase.
41 mins
  -> Gracias, Ivan

agree  Yvonne Becker: Sí, porque no necesariamente se refiere al capítulo anterior
1 hr
  -> Gracias, Yvonne

agree  Carolina Salinas: Yo he oído tanto "anteriormente en" como "previamente en", pero "anteriormente en" me parece la opción más idiomática
12 hrs
  -> Gracias, Carolina
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
previously on...
Anteriormente en...


Explanation:
En Chile, y en las versiones para latinoamérica de las series, se utiliza esta traducción. Es perfecta y como se señala no solo se refiere al capítulo anterior sino que es un resumen de lo sucedido hasta antes del capítulo actual.
This translation is used in Chile, and in Latinamerican versions of TV series. It reflects what it means, events that had happened throughout the series and not only in the last chapter.

Example sentence(s):
  • Anteriormente en Lost...
  • Anteriormente en Heroes...
Iván Torres
Local time: 23:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias Iván!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
previously on...
en capítulos anteriores...


Explanation:
utilizando el plural, generalizas y no te concretas única y exclusivamente en el capítulo anterior. Depende de dónde esté ubicado el público. No sigo muchas series, pero diría que en España ésta es la expresión que se utiliza. Lo de previamente en... segurísimo que no, no me suena natural, al menos para mis oídos peninsulares.

isabel murillo
Local time: 05:56
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Gracias Isabel! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CARMEN MAESTRO: Estoy totalmente de acuerdo! Esta es la traduccion correcta
22 mins
  -> Gracias, Carmen. ¡Buenas noches!!!!

agree  Aradai Pardo Martínez
42 mins
  -> ¡Gracias, Arai!

agree  Cecilia Rey
13 hrs
  -> ¡Gracias, Cecilia! Un saludo.

agree  Rosa Plana Castillón
21 hrs
  -> ¡Gracias, Rosa!

agree  Irene Corchado Resmella
1 day18 hrs
  -> ¡Gracias, Irene!

agree  Francisco Paredes Maldonado
2 days16 hrs
  -> ¡Gracias, Francisco!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: